"الممثليات" - Translation from Arabic to English

    • representations
        
    • diplomatic missions
        
    • missions and
        
    Central guidance would assist representations in conducting this transition phase in an effective and economical manner. UN ومن شأن الأخذ بتوجيهات مركزية أن يساعد الممثليات على إدارة هذه المرحلة الانتقالية بطريقة فعالة واقتصادية.
    The representations remains very active in ensuring recommendations are closed in a timely manner. UN وتظل الممثليات نشيطة جداً فيما يتعلق بضمان الانتهاء من أمر التوصيات في الوقت المناسب.
    Regular monitoring of the implementation of recommendations via the project monitoring function is also needed by UNHCR's representations. UN وتحتاج الممثليات أيضاً إلى رصد تنفيذ التوصيات رصداً منتظماً عن طريق وظيفة رصد المشاريع.
    14. Ms. Gumede Shelton asked whether any of the Netherlands' Permanent representations were headed by a woman. UN 14 - السيدة غوميد شيلتون: سألت عما إذا كان أي من الممثليات الدائمة لهولندا ترأسها امرأة.
    By the end of 2002, all Swiss diplomatic missions and border posts will be linked to this system, permitting a smoother flow of information. UN وبحلول نهاية 2002، سترتبط بهذا النظام كل الممثليات في الخارج والمراكز الحدودية، مما سيحسن تبادل المعلومات.
    The office in Colombia also continued to develop the dialogue with diplomatic representations of the interested countries. UN وواصل المكتب أيضاً تطوير الحوار مع الممثليات الدبلوماسية للبلدان المهتمة.
    A number of consular representations are already operating in the Russian Federation and Kazakhstan, which provide consular assistance and protection; there are plans to open additional ones and increase the resources allocated thereto. UN فهناك عدد من الممثليات القنصلية التي تعمل بالفعل في الاتحاد الروسي وكازاخستان والتي تقدم المساعدة والحماية القنصليتين؛ وهناك خطط لفتح ممثليات قنصلية إضافية ولزيادة الموارد المخصصة لذلك.
    16. Ms. de Leeuw (Netherlands) said that none of the Netherlands' Permanent representations was headed by a woman. UN 16 - السيدة دي ليو (هولندا): قالت إن أيا من الممثليات الدائمة التابعة لهولندا لا ترأسها امرأة.
    (i) organizations should refrain from having new representations and make use of existing common representations especially through the resident coordinator; UN ' ١` أن تمتنع المنظمات عن إقامة أي تمثيل جديد لها، وأن تستعمل الممثليات المشتركة الموجودة، ولا سيما بواسطة المنسق المقيم؛
    OIOS/IAD noted that some representations made progress in their project monitoring function for instance, by creating a project control officer function or implementing a multi-functional approach to project monitoring. UN ولاحظت الشعبة أن بعض الممثليات أحرزت تقدما في وظيفة رصد المشاريع على سبيل المثال، عن طريق استحداث منصب موظف مكلف بمراقبة المشاريع أو عن طريق تنفيذ نهج متعدد الوظائف في رصد المشاريع.
    OIOS audits in the reporting period found a lack of adequate follow-up by representations on audit recommendations, as well as a lack of systematic follow-up in cases of qualified opinions. UN وكشفت عمليات مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة الإبلاغ عن تقصير من جانب الممثليات في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن المراجعة، علاوة على انعدام المتابعة المنهجية في حالات الآراء المشفوعة بتحفظ.
    Many of the refugees now living outside Croatia are no longer able to return on the basis of their domovnica, but must obtain in addition valid travel documents from Croatian consular representations abroad. UN وكثير من اللاجئين الذين يعيشون اﻵن خارج كرواتيا ليس بوسعهم العودة على أساس شهاداتهم الدوموفينتشية، وإن كان عليهم أن يحصلوا عليها بالاضافة إلى وثائق سفر صالحة من الممثليات القنصلية الكرواتية في الخارج.
    UNITA " representatives " Carlos Morgado, Joffre Justino, Rui Oliveira and others, perform their political activities openly and without any impediment, using front institutions, created since the official representations were reportedly closed. UN و " ممثلو " يونيتا، كارلوس مورغادو وجوفري جوستينو وروي أوليفيرا، وغيرهم، يمارسون أنشطتهم السياسية علنا وبدون أي معوقات، مستخدمين مؤسسات صورية أنشئت منذ أفيد بأن الممثليات الرسمية قد أغلقت.
    In this connection, they welcomed the establishment, since they last met in Stockholm, of permanent representations in Vienna by Armenia, Georgia, Kyrgyzstan, Lithuania and Tajikistan and commended the financial support that is being rendered by the Government of Austria to some of these representations. UN وأعربوا في هذا الصدد عن ترحيبهم بقيام أرمينيا وجورجيا وقيرغيزستان وليتوانيا وطاجيكستان بإنشاء تمثيل دائم في فيينا، منذ اجتماعهم اﻷخير في ستكهولم، واثنوا على الدعم المالي الذي تقدمه حكومة النمسا الى بعض هذه الممثليات.
    Furthermore, the Government of El Salvador requests the de facto regime to respect the physical integrity of President Manuel Zelaya and all members of the diplomatic and consular representations, and to guarantee the inviolability of their premises, in particular that of the Federative Government of Brazil. UN وفضلا عن ذلك، تطلب حكومة السلفادور من نظام الأمر الواقع احترام السلامة البدنية للرئيس مانويل زيلايا وجميع أعضاء الممثليات الدبلوماسية والقنصلية، وأن تكفل حرمة أماكن عملهم، وخاصة ما يعود منها إلى حكومة البرازيل الاتحادية.
    (b) Country offices (representations): posts in the following functional areas/units are considered to be involved in direct delivery of services to refugees and are therefore classified as Programme (PG): UN (ب) المكاتب القطرية (الممثليات): تعتبر وظائف المجالات/الوحدات الوظيفية التالية وظائف مشاركة بصفة مباشرة في تقديم الخدمات إلى اللاجئين وتصنف من ثم ضمن فئة البرنامج: إعادة التوطين
    OIOS also believes that UNHCR should take advantage of the Management System Renewal Project (MSRP) to further develop and enhance continuous monitoring tools to identify the representations where remedial action is required regarding the clearing of receivables, and to report exceptional cases to the UNHCR Controller for action. UN كما يرتئي مكتب خدمات الرقابة الداخلية على المفوضية أن تستفيد من مشروع تجديد نظم الإدارة كي تمضي في تطوير وتعزيز أدوات الرصد المستمر بهدف تحديد الممثليات التي يتعين فيها اتخاذ إجراءات تصحيحية بخصوص تسوية الحسابات المدينة، وإبلاغ مراقب المفوضية بالحالات الاستثنائية كي يتخذ إجراءات بشأنها.
    In addition, it was found that field representations could still provide improved leadership and coordination for NGOs by involving them in all stages of UNHCR's operations, from the needs assessment and planning process through to implementation. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجد أنه لا يزال باستطاعة الممثليات الإقليمية أن تحسن من دورها في قيادة المنظمات غير الحكومية والتنسيق فيما بينها عن طريق إشراكها في جميع مراحل عمليات مفوضية شؤون اللاجئين ابتداءً من مرحلة تقدير الاحتياجات وانتهاءً بمرحلة التنفيذ، مروراً بمرحلة التخطيط.
    In 2006 4 women were heading embassies, missions, or other diplomatic representations, in 2007 this number almost doubled - 7 women, in 2008 - already 9 women. UN ففي عام 2004، تولت 4 نساء قيادة السفارات أو البعثات أو غيرهما من الممثليات الدبلوماسية، وفي عام 2007، وصل هذا العدد إلى ما يقرب من الضعف - أي 7 نساء في عام 2008 وإلى 9 نساء في الوقت الراهن.
    diplomatic missions have been requested to comply strictly with the relevant directives. UN وطلب إلى الممثليات في الخارج أن تطبق التوجيهات المعمول بها بصورة مقيدة.
    Men and women can compete for diplomatic posts or permanent missions and consular offices. UN وتستطيع النساء والرجال أن يتقدموا لمسابقات الالتحاق بالعمل الدبلوماسي في الممثليات الدائمة أو في القنصليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more