"الممثلين أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • representatives also
        
    Some representatives also highlighted the need for continued support for gender mainstreaming activities within the work of UNHabitat. UN وأبرز بعض الممثلين أيضاً ضرورة استمرار الدعم لأنشطة تعميم المنظور الجنساني في أعمال موئل الأمم المتحدة.
    Some representatives also highlighted the need for continued support for gender mainstreaming activities within the work of UNHabitat. UN وأبرز بعض الممثلين أيضاً ضرورة استمرار الدعم لأنشطة تعميم المنظور الجنساني في أعمال موئل الأمم المتحدة.
    Many representatives also endorsed the revised draft model format for reporting with some small amendments. UN وأيد الكثير من الممثلين أيضاً مشروع الاستمارة النموذجية المنقحة للإبلاغ مع إجراء بعض التعديلات الطفيفة.
    A number of representatives also offered detailed amendments to the draft format for reporting on PCBs. UN وقدم عدد من الممثلين أيضاً تعديلات مفصلة على مشروع استمارة الإبلاغ عن الملوثات العضوية الثابتة.
    Some representatives also stated that article 28 should be adopted as currently drafted as a minimum standard of protection for indigenous peoples. UN وقال بعض الممثلين أيضاً بوجوب اعتماد المادة 28 بصيغتها الحالية كمعيار أدنى لحماية الشعوب الأصلية.
    Some representatives also proposed that the content of the draft declaration be aligned with its title. UN واقترح بعض الممثلين أيضاً مواءمة محتوى مشروع الإعلان مع عنوانه.
    Some of those representatives also expressed concerns regarding some elements of the compromise text. UN وأعرب بعض هؤلاء الممثلين أيضاً عن شواغلهم فيما يتعلق ببعض عناصر النص التوفيقي.
    Some representatives also mentioned the importance of South-South cooperation in providing assistance to developing countries. UN وأشار بعض الممثلين أيضاً إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    Some representatives also requested the deletion of item 9, on proposed adjustments and amendments to the Montreal Protocol. UN وطلب بعض الممثلين أيضاً حذف البند 9 الخاص، بالتغييرات والتعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال.
    Some representatives also said that the rapporteurs' summary did not reflect the range of views that had been expressed during the workshop and focused only on those of the presenters and panellists. UN وقال بعض الممثلين أيضاً إن مُلخص المقررين لم يشمل كل نطاق وجهات النظر التي أُبديت في حلقة العمل، بل ركَّز فقط على وجهات نظر مُقدمي العروض وأعضاء لجنة الخبراء.
    representatives also highlighted that gender and discrimination were cross-cutting issues that needed to be addressed in a number of policy areas, starting with constitutions. UN وأبرز بعض الممثلين أيضاً أن القضايا الجنسانية والتمييز من المسائل الشاملة لعدة قطاعات التي تحتاج إلى معالجة في عدد من مجالات السياسة العامة، بدءاً بالدساتير.
    A number of representatives also stressed the importance of cooperation with stakeholders. UN 70 - وشدد عدد من الممثلين أيضاً على أهمية التعاون مع أصحاب المصلحة.
    Several representatives also said that industry involvement was key to making effective use of existing resources and increasing the amount of resources available, in terms not only of financing but also of knowledge and skills. UN وقال العديد من الممثلين أيضاً إن مشاركة الصناعة أمر هام في استخدام الموارد الحالية بفعالية وزيادة حجم الموارد المتاحة ليس من حيث التمويل فحسب بل وأيضاً من حيث المعارف والمهارات.
    Several representatives also stated that the delegations that had raised concerns about third party rights in those articles all had made reference to domestic legislation that seemingly resolved this problem. UN وقال عدد من الممثلين أيضاً إن الوفود التي أعربت عن القلق إزاء حقوق الطرف الثالث في هذه المواد أشارت كلها إلى تشريعات محلية حلت هذه المشكلة على ما يبدو.
    Some representatives also advocated the creation of a similar toolkit to cover hexachlorobenzene and polychlorinated biphenyls, while noting that the dearth of supporting data represented a serious challenge. UN وفيما يتعلق بمجالات رصد الاطلاقات وقياسها والتحقق من عامل الانبعاثات، دعا بعض الممثلين أيضاً إلى وضع مجموعة أدوات مماثلة لتغطية سداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلورة وأشاروا إلى أن شح البيانات الداعمة تمثل مشكلة خطيرة.
    A number of representatives also supported the proposal to consider a rule enabling the election of officers for the Conference of the Parties and the Chemical Review Committee at the preceding session. UN وأيد عدد من الممثلين أيضاً الإقتراح بالنظر في مادةٍ تجعل بالإمكان إنتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف وأعضاء مكتب اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية في الدورة السالفة .
    Some representatives also objected to the proposal to return to the issue at the next meeting of the parties; it would be sufficient to take note of the summary at the current meeting while recognizing that it did not, and was not intended to, reflect the views of all parties. UN واعترض بعض الممثلين أيضاً على اقتراح العودة إلى المسألة في الاجتماع القادم للأطراف، إذ يكفي الإحاطة علماً بالموجز في الاجتماع الحالي مع الاعتراف بأنه لم يبرز آراء جميع الأطراف ولم يكن هذا هو الغرض منه.
    Some representatives also proposed a number of additional amendments, all of which were accepted by the Meeting, on the understanding that the criteria for technology capability which already exist and the criteria for the operation of each facility which do not yet exist, are different. UN 81 - اقترح بعض الممثلين أيضاً عدداً من التعديلات الإضافية التي قبلها الاجتماع جميعاً على أساس أن معايير لقدرات التكنولوجيا الموجودة حالياً ومعايير تشغيل كل من المرافق التي لم توجد بعد، هي معايير مختلفة.
    representatives also had before them a note by the secretariat concerning a possible way forward for the establishment and operationalization of the platform (UNEP/IPBES.MI/2/INF/5). UN وكان معروضاً على الممثلين أيضاً مذكرة من الأمانة عن سبيل ممكن للمضي قدماً في إنشاء المنبر وتشغيله (UNEP/IPBES.MI/2/INF/5).
    Some representatives also stressed that the negotiations should take into account the fact that different countries had different priorities owing to their various levels of economic development and the extent to which mercury was regulated at the national level and that the instrument should take into account regional variations. UN 18 - وشدّد بعض الممثلين أيضاً على ضرورة أن تراعي المفاوضات الفروق في الأولويات بين مختلف البلدان نظراً لتفاوت مستويات التنمية الاقتصادية لديها ولاختلاف نطاق تنظيم الزئبق على المستوى الوطني، وعلى ضرورة أن يراعي الصك الاختلافات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more