"الممثلين القانونيين" - Translation from Arabic to English

    • legal representatives
        
    • admitted legal representative
        
    • independent representatives
        
    • lawful representatives
        
    • the legal representative
        
    • of legal
        
    His delegation also supported the creation of a code of conduct for all legal representatives appearing before the Tribunals. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد أيضا إنشاء مدونة لقواعد السلوك لجميع الممثلين القانونيين الذين يمْثِلون أمام المحكمتين.
    The main responsibility for providing the child with the main necessities of life is incumbent upon the parents or other legal representatives. UN وتقع مسؤولية توفير ضروريات الحياة اﻷساسية للطفل على عاتق الوالدين أو الممثلين القانونيين.
    He further indicates that the legal representatives initially provided to him by the authorities clearly failed to act in their client’s best interest. UN وبيﱠن كذلك أن الممثلين القانونيين الذين أتاحتهم له السلطات من الواضح أنهم لم يتصرفوا بما فيه مصبحة موكلهم الفضلى.
    Contracts concluded without the consent of legal representatives shall be deemed valid if the consent of the legal representative is given after the contract has been concluded. UN وتعتبر العقود المبرمة بدون موافقة الممثلين القانونيين لاغية إذا أُعطيت موافقة الممثلين القانونيين بعد إبرام العقد.
    :: Appointments and powers granted to legal representatives of the company; UN :: تعيينات الممثلين القانونيين للشركة والسلطات الممنوحة لهم؛
    :: In the case of corporations, name, identification and address of the legal representatives; UN :: في حالة المؤسسات، أسماء وعناوين الممثلين القانونيين وما يثبت هويتهم؛
    177. The Internal Justice Council notes that there are three main arguments against having one code of conduct for all legal representatives. UN ١٧٧ - ويشير مجلس العدل الداخلي إلى ثلاث حجج رئيسية ضد تطبيق مدونة واحدة لقواعد السلوك على جميع الممثلين القانونيين.
    This time consuming exercise could be avoided if the code of conduct applied to all legal representatives. UN ويمكن تفادي هذه الممارسة التي تستغرق وقتًا طويلاً إذا ما طُبّقت مدونة قواعد السلوك على جميع الممثلين القانونيين.
    H. Draft code of professional conduct for external legal representatives UN حاء - مشروع مدونة قواعد سلوك الممثلين القانونيين الخارجيين
    Proposed code of professional conduct for external legal representatives UN مدونة سلوك الممثلين القانونيين الخارجيين المقترحة
    Option III: obligations imposed on legal representatives to observe ethics UN الخيار الثالث: الالتزامات المفروضة على الممثلين القانونيين بمراعاة الآداب القانونية
    However, in many countries, children can only take action through their parents or legal representatives. UN ومع ذلك، لا يتمكن الأطفال في كثير من البلدان اتخاذ إجراءات إلا عن طريق الآباء أو الممثلين القانونيين.
    B. Regime applicable to the legal representatives of the SecretaryGeneral UN باء - النظام المطبق على الممثلين القانونيين للأمين العام
    These principles apply only to counsel affiliated with the Office, a subset of the legal representatives of staff composed of legal officers and volunteers of the Office. UN ولا تنطبق هذه المبادئ إلا على المحامين المنتسبين إلى المكتب، وهم مجموعة فرعية من الممثلين القانونيين للموظفين تتألف من الموظفين القانونيين والمتطوعين في المكتب.
    It could also serve to put non-staff legal representatives in a similar position of responsibility as staff members acting as legal representatives. UN وكذلك يمكنها أن تستخدم لوضع الممثلين القانونيين من غير الموظفين في مركز مسؤولية مماثل لمركز الموظفين الذين يعملون كممثلين قانونيين.
    One delegation warned that legal representatives were often among those responsible for violations of the rights of a child, if only by omission. UN وحذر أحد الوفود من أن الممثلين القانونيين يكونون في كثير من الأحيان ضمن المسؤولين عن انتهاكات حقوق الطفل، ولو بمجرد التقصير.
    73. Consideration will also need to be given as to what assistance should be provided to the legal representatives of an alleged offender to ensure that they can prepare a proper defence. UN ٣٧ - وهناك حاجة أيضا الى إيلاء الاهتمام بالتعاون مع الممثلين القانونيين للمتهم لضمان إمكان قيامهم بإعداد دفاع مناسب.
    Moreover, it is important that all legal representatives appearing before any tribunal, including the United Nations Tribunals, be seen to be treated equally. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن يُعامل جميع الممثلين القانونيين الذين يمثلون أمام أي محكمة، بما في ذلك محاكم الأمم المتحدة، على قدم المساواة.
    Such protection does not attach to documents or records delivered to an attorney, solicitor or other admitted legal representative in an attempt to protect such documents or records from disclosure required by law. UN فهذه الحماية لا تلازم الوثائق أو السجلات المعطاة إلى محام، أو وكيل قانوني، أو غيرهما من الممثلين القانونيين الآخرين المعترف بهم في محاولة لحماية هذه الوثائق أو السجلات من الكشف بموجب القانون.
    The court or other judicial body, when considering the voluntary nature and reliability of an admission or confession by a child, must take into account the age of the child, the length of custody and interrogation, and the presence of legal or other counsel, parent(s), or independent representatives of the child. UN ويجب على المحكمة أو هيئة قضائية أخرى، عند النظر في موثوقية اعتراف الطفل أو إقراره وفي طابعه الطوعي، أن تراعي عمر الطفل ومدة احتجازه واستجوابه وحضور محام أو مساعد آخر أو أحد الوالدين أو كليهما أو الممثلين القانونيين للطفل.
    Parents, as lawful representatives of their children, have to protect their children's rights and interests without any special mandate. UN وللآباء أيضا، باعتبارهم الممثلين القانونيين لأبنائهم، واجب حماية حقوقهم والسهر على مصالحهم دونما حاجة إلى أي توكيل خاص بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more