Another said that his country was opposed to the idea of delegating administrative powers and authority in the integrated centres to UNDP resident representatives. | UN | وقال وفد آخر إن بلده يعترض على فكرة تفويض الاختصاصات والسلطات اﻹدارية في المراكز المتكاملة إلى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
As a first step, UNDP resident representatives should be asked to report on the current situation in their respective countries or area of responsibilities, and on the possibilities of sharing databases. | UN | وكخطوة أولى، ينبغي أن يطلب الى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدموا تقارير عن الحالة الراهنة في البلدان التي يقيمون فيها أو في مجالات مسؤولياتهم وعن إمكانيات تقاسم قواعد البيانات. |
As a first step, UNDP resident representatives should be asked to report on the current situation in their respective countries or area of responsibilities and on the possibilities of sharing databases. | UN | وكخطوة أولى، ينبغي أن يطلب الى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدموا تقارير عن الحالة الراهنة في البلدان التي يقيمون فيها أو في مجالات مسؤولياتهم وعن إمكانيات تقاسم قواعد البيانات. |
The memoranda of understanding with UNDP resident representatives had been integrated into the country cooperation frameworks and then into the United Nations Development Assistance Frameworks, where applicable. | UN | وقد تم دمج مذكرة التفاهم الموقعة مع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أطر التعاون القطرية ثم في أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، حيثما لزم ذلك. |
The information has also been provided to the resident representatives of UNDP and UNICEF, who have from time to time had occasion to visit recruitment centres to witness first-hand the recruiting process. | UN | وقدمت هذه المعلومات أيضا إلى الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، الذين تتاح لهما من وقت لآخر الفرصة لزيارة مراكز التجنيد ومشاهدة عملية التجنيد بنفسيهما. |
Where required, UNEP regional offices should be the link between UNDP resident representatives and UNEP central programmes. | UN | وحيثما يقتضي اﻷمر، ينبغي أن تكون المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هي الصلة بين الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
The development of key indicators, advocacy of women's issues, and coordination within the United Nations system and through UNDP resident representatives needed close monitoring by intergovernmental mechanisms. | UN | كما يلزم قيام اﻵليات الحكومية الدولية برصد دقيق لتطور المؤشرات الرئيسية، والدعوة لقضايا المرأة، والتنسيق في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Where required, UNEP regional offices should be the link between UNDP resident representatives and UNEP central programmes. | UN | وحيثما يقتضي اﻷمر، ينبغي أن تكون المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هي الصلة بين الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
UNOPS sent the questionnaire to 69 of the 132 UNDP resident representatives. | UN | وقد أرسل المكتب الاستفتاء إلى ٦٩ ممثلا مقيما من بين الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي البالغ عددهم ١٣٢ ممثلا. |
2. In order to prepare this report, the Secretary-General, with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP), approached all UNDP resident representatives for specific information on this matter. | UN | ٢ - ومن أجل إعداد هذا التقرير، اتصل اﻷمين العام، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بجميع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للحصــول على معلومات محــددة في هذا الصدد. |
He noted that UNDP and UNCDF had signed memoranda of understanding with UNDP resident representatives in 15 countries and that a special joint unit on microfinance had been created. | UN | وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية كانا وقعا على مذكرة تفاهم مع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٥ بلدا وأنه قد تم إحداث وحدة مشتركة خاصة معنية بالتمويل الجزئي. |
The chairpersons noted with interest that, according to the memorandum of understanding, the recommendations of all special rapporteurs and the concluding observations of all treaty bodies should be sent to UNDP resident representatives, a decision endorsed by the chairpersons. | UN | ولاحظ الرؤساء مع الاهتمام أنه طبقا لمذكرة التفاهم، فإن توصيات جميع المقررين الخاصين وكذلك الملاحظات الختامية لجميع الهيئات المنشأة بمعاهدات سوف ترسل إلى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو قرار أيده رؤساء الهيئات. |
Informal meetings on financial and budgetary matters, the UNDP micro-credit programme and with visiting UNDP resident representatives were scheduled to take place during the session. | UN | وقد تقرر عقد جلسات غير رسمية بشأن المسائل المالية ومسائل الميزانية، وبرنامج الخدمات الائتمانية المحدودة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الزائرين، وذلك أثناء انعقاد الدورة. |
Their work should be closely coordinated with UNDP gender focal points in their role of advising and supporting UNDP resident representatives. | UN | وينبغي تنسيق أعمالها بصورة وثيقة مع مراكز التنسيق المعنية بقضايا الفوارق بين الجنسين، التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فيما يتعلق بدورها المتمثل في إسداء المشورة إلى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتقديم الدعم إليهم. |
240. The needs assessments of IMO are conducted in partnership with Governments and supported by UNDP resident representatives. | UN | ٢٤٠ - ويتم تقييم احتياجات المنظمة البحرية الدولية بالشراكة مع الحكومات، وبدعم من الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
8. Monthly payment orders: in this phase, the system creates the disbursement lists provided to the UNDP resident representatives in the field for disbursement, mainly to local staff. | UN | ٨ - مرحلة أوامر الدفع الشهرية: وفيها ينشئ النظام قوائم الصرف المقدمة إلى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الميدان لصرفها، ويكون ذلك للموظفين المحليين في المقام اﻷول. |
Since my presentation to you in February, I have held a major consultation with all UNDP resident representatives. | UN | ٣ - ومنذ أن قدمت بياني إليكم في شباط/فبراير أجريت مشاورات رئيسية مع جميع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Recruitment and selection of United Nations resident coordinators/UNDP resident representatives have been the subject of major reforms by UNDP in recent years. | UN | ولا يزال توظيف واختيار المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة/الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موضع إصلاحات كبرى أجراها هذا البرنامج في السنوات اﻷخيرة. |
However, the Department had provided staffing, equipment and training as necessary and the respective UNDP resident representatives, who served as acting directors of the centres, were providing full-time professional supervision and were directly responsible to the Department. | UN | إلا أنه أكد أن اﻹدارة وفرت كل ما هو ضروري من الموظفين والمعدات والتدريب، كما أن الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعنيين، الذين يعملون نوابا لرؤساء المراكز، يشرفون عليها إشرافا فنيا متفرغا ويتحملون المسؤولية أمام اﻹدارة مباشرة. |
As a first step, UNDP resident representatives should be asked to report on the current situation in their respective countries or area responsibilities, and on the possibilities of sharing databases. | UN | وكخطوة أولى، ينبغي أن يطلب إلى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدموا تقارير عن الحالة الراهنة في كل من البلدان التي يقيمون فيها أو في مجالات مسؤولياتهم اﻹقليمية وعن إمكانيات تقاسم قواعد البيانات. |
This information was also provided to the resident representatives of UNDP and UNICEF, who have from time to time had occasion to visit recruitment centres to witness first hand the recruiting process. | UN | وقدمت هذه المعلومات أيضا إلى الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف الذين أتيحت لهما الفرصة لزيارة مراكز التجنيد بين الحين والآخر للإطلاع على عملية التجنيد مباشرة. |