"الممثلين بأنه" - Translation from Arabic to English

    • representatives that
        
    • proposed that
        
    May I also remind representatives that they may vote for not more than one candidate for appointment to the Appeals Tribunal. UN أود أن أذكّر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين في محكمة الاستئناف.
    Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN ومرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN أود مرة أخرى، أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    May I also remind representatives that they may vote for not more than seven candidates for appointment to the Appeals Tribunal. UN وأود أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف.
    May I also remind representatives that they may vote for not more than one candidate for appointment as ad litem judge of the Tribunal. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين بصفة قاض مخصص للمحكمة.
    Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN ومرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the Assembly's rules of procedure, UN أود أن أذكّر الممثلين بأنه طبقا للمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN مرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN مرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the Assembly's rules of procedure, UN وأود أن أذكﱢر الممثلين بأنه وفقا للمادة ٨٨ من النظام الداخلي:
    I remind representatives that until last month there were also no cases before the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وأذكﱢر الممثلين بأنه لم تكن توجد حتى الشهر الماضي قضايا معروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار.
    With regard to the length of statements in the debate in plenary meeting, I should like to remind representatives that, on the basis of the decision just adopted by the Assembly, statements should not exceed seven minutes. UN وفيما يتعلق بطول البيانات في المناقشة في الجلسة العامة، أود أن أذكر الممثلين بأنه استنادا إلى مقرر اتخذته الجمعية العامة على التو، ينبغي ألا تتجاوز البيانات مدة سبع دقائق.
    May I remind representatives that under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that UN أود أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١، فإن الجمعية العامة وافقت على أن
    I should also like to remind representatives that, should a draft resolution have programme budget implications, additional time will be needed for the preparation of a statement of the programme budget implications by the Secretary-General. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه إذا ترتبت على مشروع قرار آثار في الميزانية البرنامجية، فمن اللازم إتاحة وقت إضافي ليعد اﻷمين العام بيانا باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    In view of the forthcoming election for Secretary-General in 2006 we would like to remind representatives that throughout the 60-year history of the United Nations it is only representatives of our Eastern European regional group that have never occupied that highest of posts. UN وبالنظر إلى انتخاب الأمين العام المقبل في عام 2006، نود أن نذكر الممثلين بأنه خلال تاريخ الأمم المتحدة على مدى 60 عاما، فإن ممثلي مجموعتنا، مجموعة أوروبا الشرقية، هم الوحيدون الذين لم يشغلوا ذلك المنصب الرفيع حتى الآن.
    The President: I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أذكّر الممثلين بأنه طبقا للمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    May I remind representatives that, in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN وأود أن أذكر الممثلين بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تحدد بيانات تعليل التصويت بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    The President (spoke in Spanish): I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أذكّر الممثلين بأنه طبقا للمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    Speaking of the CFE Treaty, I would like to remind representatives that, despite the Istanbul commitments and CFE Treaty obligations undertaken by the Russian Federation, the Russian military base in Gudauta, in the secessionist region of Abkhazia, has not yet been withdrawn. UN وفي معرض الكلام عن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، أود أن أذكّر الممثلين بأنه على الرغم من التزامات اسطنبول والالتزامات التي يضطلع بها الاتحاد الروسي بموجب تلك المعاهدة، فإنه لم يتم بعد سحب القاعدة العسكرية الروسية الموجودة في غوداوتا في منطقة أبخازيا الانفصالية.
    One proposed that an independent financial mechanism similar to the Multilateral Fund could be developed either for the sole use of the Rotterdam Convention, or for use by all three conventions. UN وأفاد أحد الممثلين بأنه يمكن استحداث آلية مالية مستقلة مشابهة للصندوق المتعدد الأطراف، أما من أجل استخدامات اتفاقية روتردام وحدها، أو لكي تستخدمها الاتفاقيات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more