"الممثلين رفيعي المستوى" - Translation from Arabic to English

    • high-level representatives
        
    • High Representatives
        
    We shall have the pleasure to welcome a number of high-level representatives. UN فسوف نتشرف بالترحيب بعدد من الممثلين رفيعي المستوى.
    The Committee appreciates the open and constructive dialogue that took place between the delegation and members of the Committee, but regrets that no high-level representatives with decision-making power were included in the delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، ولكنها تعرب عن أسفها لأن الوفد لم يضم أي ممثل من الممثلين رفيعي المستوى المخولين بصنع القرار.
    Participants include not only high-level representatives from other departments of the Secretariat, but also from the World Bank, the International Monetary Fund and the European Union. UN ولا تقتصر المشاركة على الممثلين رفيعي المستوى من الإدارات الأخرى في الأمانة فحسب، بل تشمل كذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والاتحاد الأوربي.
    I had an opportunity, on the sidelines of our debate, to speak with a large number of high-level representatives and leaders of Member States. UN لقد أتيحت لي، على هامش مناقشتنا، فرصة الحديث إلى عدد كبير من الممثلين رفيعي المستوى وقادة الدول الأعضاء.
    The issue will further be discussed at the meeting of the Committee of High Representatives of the five successor States, which was established under the Agreement on Succession Issues among the five successor States, and which will take place in late September when the report will be closely examined. UN وسوف تستمر مناقشة الأمر في اجتماع لجنة الممثلين رفيعي المستوى للدول الخلف الخمس التي أُنشئت بموجب الاتفاق بشأن مسائل الخلف المبرم بين الدول الخلف الخمس، والذي سيعقد في أواخر أيلول/سبتمبر حيث سيخضع مشروع التقرير لدراسة متأنية.
    The workshop targeted high-level representatives of Government, civil society, private sector and the media. UN واستهدفت الحلقة الممثلين رفيعي المستوى للحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام.
    Ministers and other high-level representatives then made statements. UN ثم ألقى الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى كلمات.
    The segment was attended by a large number of ministers and other high-level representatives. UN وحضر الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى.
    In this regard, it is important to ensure the participation of high-level representatives from the field of social development in its work. UN وفي هـذا الصدد، يجب ضمان مشاركة الممثلين رفيعي المستوى في مجال التنمية الاجتماعية في أعمالها.
    The segment was attended by a large number of ministers and other high-level representatives. UN وحضر الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى.
    The segment was attended by a large number of ministers and other high-level representatives. UN وحضر الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى.
    Ministers and other high-level representatives then made statements. UN ثم ألقى الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى كلمات.
    During the opening ceremonies, remarks were made by dignitaries, who later posed with other high-level representatives for a commemorative group photograph. UN وخلال مراسم الافتتاح، قُدمت ملاحظات افتتاحية من كبار الشخصيات، الذين اصطفوا لاحقاً مع غيرهم من الممثلين رفيعي المستوى لالتقاط صورة جماعية تذكارية.
    During the opening ceremonies, remarks were made by dignitaries, who later posed with other high-level representatives for a commemorative group photograph. UN وخلال حفل الافتتاح، قُدمت ملاحظات افتتاحية من كبار الشخصيات، الذين اصطفوا لاحقا مع غيرهم من الممثلين رفيعي المستوى لالتقاط صورة جماعية تذكارية.
    The meeting was chaired by the President of the Republic of Azerbaijan, Ilham Aliyev, and was attended by the Secretary-General, ministers, deputy ministers and other high-level representatives. UN وترأس الجلسة سعادة السيد إيلهام علييف، رئيس جمهورية أذربيجان، وحضرها الأمين العام ولفيف من الوزراء ونواب الوزراء وعدد آخر من الممثلين رفيعي المستوى.
    During the consultations on this theme, ministers and other high-level representatives will discuss progress made towards the realization of global environmental goals and the elements underpinning successes and failures. UN وأثناء المشاورات بشأن هذا الموضوع سيناقش الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف البيئية العالمية والعناصر التي تدعم النجاحات والإخفاقات.
    A process, such as that of the Consultative Group of Ministers or high-level representatives on International Environmental Governance, could be a useful way of doing so and of reviewing success stories at the national level. UN ومن شأن عملية مثل تلك التي يقوم بها فريق الوزراء أو الممثلين رفيعي المستوى الاستشاري المعني بالإدارة البيئية الدولية، أن تكون طريقة مفيدة في تحقيق ذلك وفي استعراض قصص النجاح على المستوى الوطني.
    That meeting had been attended by, among others, a large number of high-level representatives from member States of the African Union, representing multidisciplinary sectors. UN وحضر هذا الاجتماع، من ضمن من حضروه، عدد كبير من الممثلين رفيعي المستوى عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، يمثلون قطاعات متعددة التخصصات.
    On that occasion our Foreign Minister joined other high-level representatives in thanking the Secretary-General for convening that important meeting. UN في تلك المناسبة، ضم وزير خارجيتنا صوته إلى الممثلين رفيعي المستوى الآخرين في توجيه الشكر إلى الأمين العام على عقد ذلك الاجتماع الهام.
    The heads of State and Government and other high-level representatives in Monterrey expressed their resolve to address these challenges and recognized that achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. UN فقد أعرب رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى في مدينة مونتيري عن عزمهم على مواجهة هذه التحديات معترفين بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، يقتضي قيام شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The issue will further be discussed at the meeting of the Committee of High Representatives of the five successor States, which was established under the Agreement on Succession Issues among the five successor States, and which will take place in late September when the report will be closely examined. UN وسوف تستمر مناقشة الأمر في اجتماع لجنة الممثلين رفيعي المستوى للدول الخلف الخمس التي أُنشئت بموجب الاتفاق بشأن مسائل الخلف المبرم بين الدول الخلف الخمس، والذي سيعقد في أواخر أيلول/سبتمبر حيث سيخضع مشروع التقرير لدراسة متأنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more