"الممثل الإسرائيلي" - Translation from Arabic to English

    • Israeli representative
        
    • representative of Israel
        
    It is obvious that the words of the Israeli representative before this Committee do not correspond with Israel's acts. UN من الواضح أن أقوال الممثل الإسرائيلي أمام هذه اللجنة لا تنطبق على أفعال إسرائيل.
    It was regrettable that a person should attempt to justify such practices by casting accusations, especially since the Israeli representative himself had been part of the legal team of the army that had committed the violations. UN ومما يؤسف له أنه يتعين على المرء أن يسعى إلى تبرير هذه الممارسات عن طريق كيل الاتهامات، لا سيما وأن الممثل الإسرائيلي نفسه كان ضمن الفريق القانوني التابع للجيش الذي ارتكب هذه الانتهاكات.
    remainder of the comments of the Israeli representative with any response other than to reject them. UN ولن أشرّف بقية التعليقات التي جاءت على لسان الممثل الإسرائيلي إلا برفضها.
    I hope that the Israeli representative will draw the correct lessons, instead of cursing all members because they voted the way we did. UN وآمل أن يستخلص الممثل الإسرائيلي العبر المناسبة، بدلا من سب جميع الأعضاء لكونهم صوّتوا بالطريقة التي صوّتنا بها.
    These facts have nothing to do with the political hallucination uttered by the representative of Israel a few moments ago. UN هذه حقائق لا علاقة لها بالخطاب السياسي أو الهلوسة السياسية التي تقدم بها الممثل الإسرائيلي قبل قليل.
    However, since the Israeli representative made false accusations, we are compelled to clarify the facts. UN وبما أن الممثل الإسرائيلي قد وجه إلينا اتهامات زائفة، فإننا مضطرون إلى توضيح الحقائق.
    The Israeli representative also attempted to distort the facts relating to Iran's peaceful nuclear programme. UN وقد حاول الممثل الإسرائيلي أيضاً تشويه الحقائق المتعلقة ببرنامج إيران النووي السلمي.
    In any case, we believe also that the Israeli representative was not listening to the points raised in the introduction of the draft resolution by the representative of Malaysia. UN ونعتقد أيضا، على أية حال، أن الممثل الإسرائيلي لم يكن يصغى إلى النقاط التي طرحها ممثل ماليزيا في عرضه لمشروع القرار.
    I would make only one point of clarification, because it seems that the Israeli representative is unable to understand something said only once. UN سأدلي فقط بنقطة واحدة، لأنه يبدو أن الممثل الإسرائيلي عاجز عن فهم شيء ذكر مرة واحدة فقط.
    The Israeli representative endeavoured to accuse our leadership of taking a decision to use violence in the occupied territories. UN حاول الممثل الإسرائيلي اتهام قيادتنا باتخاذ قرار باستخدام العنف في الأراضي المحتلة.
    The United States' court denied the application and the Israeli representative appealed. UN ورفضت محكمة الولايات المتحدة الطلب، واستأنف الممثل الإسرائيلي ذلك الحكم.
    He thanked those who had prevented the unanimous election of the Israeli representative and indicated that he was not a credible candidate for the office of Vice-Chair. UN وشكر أولئك الذين منعوا انتخاب الممثل الإسرائيلي بالإجماع، وبين أن الممثل الإسرائيلي ليس مرشحاً موثوقا لمنصب نائب الرئيس.
    In the interest of time, I shall refrain from repeating that earlier right of reply, or from quoting the response sought by the Israeli representative from our national statement. UN ونظرا لضيق الوقت، أمتنع عن تكرار ما جاء في حق الرد الذي أدلي به سابقا وعن اقتباس الرد الذي يتوخاه الممثل الإسرائيلي من بياننا الوطني.
    In 2006, the Israeli representative applied in the United States for recognition of the Israeli proceeding as either foreign main or non-main proceeding under Chapter 15. UN وفي عام 2006 تقدَّم الممثل الإسرائيلي بطلب في الولايات المتحدة للاعتراف بالإجراء الأجنبي إما باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا أو إجراء أجنبيا غير رئيسي بمقتضى الفصل 15.
    64. The Israeli representative's assertion that his country's security policies could not be changed by United Nations resolutions was disturbing, as all Member States were required to uphold the agreements passed by the Organization. UN 64 - ومضت تقول إن تأكيد الممثل الإسرائيلي أنه لا يمكن لقرارات الأمم المتحدة أن تغير السياسات الأمنية لبلده أمر يثير الانزعاج، حيث أنه يُطلب من جميع الدول الأعضاء تدعيم الاتفاقات التي تعتمدها المنظمة.
    We also note that the Israeli representative did not respect the rules of procedure of the General Assembly, because he spoke in exercise of the right of reply when it was his turn to make an explanation of vote before the voting. UN ونلاحظ أيضا أن الممثل الإسرائيلي لم يراع النظام الداخلي للجمعية العامة، لأنه تكلم ممارسة لحق الرد بينما كان دوره أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    I would like the Israeli representative to go and read all the documents and reports from the Secretary-General's envoy and the Special Coordinator relating to the occupied territories. UN أود من الممثل الإسرائيلي أن يذهب ويقرأ جميع الوثائق والتقارير التي قدمها مبعوث الأمين العام والمنسق الخاص المتعلقة بالأراضي المحتلة.
    As to the other groundless allegations of the Israeli representative, I need to stress that the Iranian support for the Palestinian people has always been of a moral and political nature. UN أما بالنسبة لمزاعم الممثل الإسرائيلي الواهية الأخرى، فأود التشديد على أن دعم إيران للشعب الفلسطيني كان ينطلق دائما من دواع أخلاقية وسياسية.
    Regrettably, the Israeli representative cannot refrain from making disgusting remarks, and in order to maintain decorum we will only describe them as unbecoming and inappropriate for this venue. UN وللأسف، يأبى الممثل الإسرائيلي إلا أن يستمر في بياناته المقرفة والتي - حتى نحافظ على الأدب - يمكن وصفها باختصار بأنها لا تليق بهذا المكان.
    It is ironic that the Israeli representative would put forward unfounded claims at a time when Israel still refuses to comply with resolutions of international legitimacy and to submit its nuclear installations to IAEA control and safeguards. UN وإنه لمن السخرية أن يوجه الممثل الإسرائيلي ادعاءات كاذبة في الوقت الذي ما زالت فيه إسرائيل ترفض الامتثال لقرارات الشرعية الدولية وإخضاع منشآتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more