The meeting encouraged the Special Representative to meet again with the treaty bodies, including individually. | UN | وشجع المشاركون في الاجتماع الممثل الخاص على الاجتماع مرّة أخرى بالهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك بشكل فردي. |
The Commission urged the Special Representative to continue to put pressure on those who involve children as soldiers in armed conflicts in breach of international standards. | UN | وحثت اللجنة الممثل الخاص على مواصلة الضغط على الجهات التي تزج بالأطفال كجنود في النـزاعات المسلحة، مخلَّة بذلك بالمعايير الدولية. |
They also encourage the Special Representative to continue to take a firm line with former rebel leaders over continued human rights abuses and non-compliance with the Lomé Peace Agreement. | UN | كما يشجعون الممثل الخاص على مواصلة اتخاذ موقف حازم إزاء قادة المتمردين السابقين بشأن استمرار إساءاتهم لحقوق الإنسان وعدم امتثالهم لاتفاق لومي للسلام. |
A summary report from the consultation will be posted on the website of the Special Representative. | UN | وسيتاح ملخص تقرير عن المشاورات على موقع الممثل الخاص على شبكة الإنترنت. |
During the course of its initial three-year period, the Office of the Special Representative was financed by voluntary contributions. | UN | وظل مكتب الممثل الخاص على مدى السنوات الثلاث الأولى منذ إنشائه يمول من التبرعات. |
They will assist the Special Representative in advocating against the recruitment and use of children in armed conflict and seek the collaboration of parties to support disarmament, demobilization and reintegration programmes for child soldiers. | UN | وسوف يساعدان الممثل الخاص على مباشرة حملة ضد تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح والسعى نحو تأمين التعاون من جانب الأطراف دعما لبرامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج المخصصة للجنود الأطفال. |
Again, we would like to salute and thank the Special Representative for all of his hard work over the last several months. | UN | كذلك نود أن نحيي ونشكر الممثل الخاص على كل ما قام به من عمل شاق على مدى العدة أشهر الماضية. |
They also encourage the Special Representative to continue to take a firm line with former rebel leaders over continued human rights abuses and non-compliance with the Lomé Peace Agreement. | UN | كما يشجعون الممثل الخاص على مواصلة اتخاذ موقف حازم إزاء قادة المتمردين السابقين بشأن استمرار إساءاتهم لحقوق الإنسان وعدم امتثالهم لاتفاق لومي للسلام. |
This statement urged the Special Representative to expand the scope of his inquiries regarding corporations and human rights, and to support codification of the international standards for transnational corporations and human rights. | UN | وحث هذا البيان الممثل الخاص على توسيع نطاق تحرياته بشأن الشركات وحقوق الإنسان ودعم تدوين المعايير الدولية للشركات عبر الوطنية وحقوق الإنسان. |
This is clearly indicated by the lack of support for the continuation of these regular inter-agency meetings and the response of the Special Representative to Task Force reports. | UN | ويتضح هذا من العزوف عن مساندة استمرار عقد هذه الاجتماعات المنتظمة بين الوكالات ومن رد الممثل الخاص على تقارير فرقة العمل. |
The singular importance attached by the Special Representative to ensuring that all ONUB personnel maintain the highest standards of behaviour while serving on mission is reflected by the reporting line from the Code of Conduct Officer to the Office of the Special Representative. | UN | والأهمية الفريدة التي يعلقها الممثل الخاص على ضمان مراعاة جميع موظفي عملية بوروندي لأعلى مستويات السلوك أثناء عملهم بالبعثة تتجلى من خط الإبلاغ من موظف مدونة قواعد السلوك إلى مكتب الممثلة الخاصة. |
The Office assisted the Special Representative to prepare a comprehensive report on economic concessions from a human rights perspective, which he released, together with his recommendations, at the end of his eleventh mission to Cambodia. | UN | وساعد المكتب الممثل الخاص على إعداد تقرير شامل عن الامتيازات الاقتصادية من منظور حقوق الإنسان، الذي أصدره، إلى جانب توصياته، في نهاية بعثته الحادية عشرة إلى كمبوديا. |
Ms. Keenan encouraged the Special Representative to focus a level of attention on these institutions commensurate with their substantial influence over the operations of TNCs and to call for leadership from public financial institutions in the fulfilment of their human rights obligations. | UN | وحثت السيدة كينان الممثل الخاص على أن يولي هذه المؤسسات قدراً من العناية يتناسب وتأثيرها الهائل على عمليات الشركات عبر الوطنية وأن يدعو المؤسسات المالية العامة إلى أن تمثل القدوة بوفائها بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
Several centres are to be established in Belet Weyne, Kismaayo and Baidoa, and the Office of the Special Representative will oversee their implementation. | UN | وسيجري إنشاء عدة مراكز في بيليت وين وكيسمايو وبايدوا، وسيُشرف مكتب الممثل الخاص على عملية التنفيذ. |
11. Decides to extend the mandate of the Special Representative, as contained in Commission resolution 1984/54 of 14 March 1984, for a further year; | UN | ١١ - تقرر تمديد ولاية الممثل الخاص على النحو الوارد في قرار اللجنة ٤٨٩١/٤٥ المؤرخ في ٤١ آذار/مارس ٤٨٩١، لمدة سنة أخرى؛ |
As a member of the Angola Task Force, the Office of the Special Representative worked to strengthen child protection capacity within the new United Nations Mission in Angola, including through the establishment of the post of a CPA. | UN | وكعضو في فريق العمل المعني بأنغولا، عمل مكتب الممثل الخاص على تعزيز القدرة على حماية الطفل في إطار بعثة الأمم المتحدة الجديدة في أنغولا، بما في ذلك إنشاء وظيفة مستشار لحماية الطفل. |
Under the presidency of the Minister for Foreign Affairs of Austria, this was adopted as a priority issue, leading to several concrete initiatives, including collaboration with the Special Representative in producing and disseminating a compendium of norms and standards for the protection of children affected by armed conflict. | UN | واعتمد هذا الاقتراح تحت رئاسة وزير خارجية النمسا كمسألة ذات أولوية مما أدى إلى اتخاذ مبادرات عملية منها التعاون مع الممثل الخاص على صياغة ونشر مجموعة قواعد ومعايير لحماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح. |
18. The Constitutional Framework for Provisional Self-Government, signed by the Special Representative in May 2001, opened the way for elections held on 17 November 2001 to a future Kosovo Assembly and the establishment of provisional institutions of self-government. | UN | 18 - مهد توقيع الممثل الخاص على الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقـــت في أيــار/مايو 2001 الطريق أمام إجراء الانتخابات في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لتشكيل جمعية كوسوفو في المستقبل وإنشاء المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
I would also like to thank the Special Representative for his briefing today, for his work in Kosovo and for providing us with a useful technical assessment of standards implementation. | UN | كما أود أن اشكر الممثل الخاص على إحاطته الإعلامية التي قدمها اليوم، وعلى عمله في كوسوفو وعلى تزويدنا بتقييم فني مفيد لتنفيذ المعايير. |
115. The Special Representative has advocated persistently for the implementation of international instruments that protect war-affected children. | UN | 115 - ودأب الممثل الخاص على الدعوة لتنفيذ الصكوك الدولية التي تحمي الأطفال المتأثرين بالحرب. |
This request was further emphasized by the Special Representative during several of his interviews with relevant government authorities, including with the Prime Minister himself. | UN | وأكد الممثل الخاص على هذا الطلب أيضا في عدة مقابلات أجراها مع السلطات الحكومية المختصة، بما في ذلك رئيس مجلس الوزراء نفسه. |
The Special Representative of the Secretary-General responded to comments and questions posed by members of the Council. | UN | ورد الممثل الخاص على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس. |
A project was being created in Iran and the Special Representative was being kept informed. | UN | ويجري استحداث مشروع في إيران، مع إبقاء الممثل الخاص على علم بذلك. |