The present report updates the information contained therein, describes the activities of the Representative in the past 12 months and outlines his plans for the near future. | UN | وهذا التقرير يستكمل المعلومات الواردة فيهما، ويقدم سردا لﻷنشطة التي اضطلع بها الممثل في الاثني عشر شهرا الماضية ويعرض بإيجاز خططه في المستقبل القريب. |
It further urged all United Nations agencies and organizations concerned to provide all possible assistance and support to the Representative in the implementation of his programme of activities. | UN | كما حثت جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته. |
The international community, as represented in this Committee, must seriously address this aspect of the problem. | UN | ويجب على المجتمع الدولي، الممثل في هذه اللجنة، أن يعالج بجدية هذا الجانب من المشكلة. |
Finally, a simple reading of the provisions of the Charter, in particular Article 24, makes clear beyond any doubt that the common will of the international community represented in the United Nations cannot be defeated by a formal or disguised veto. | UN | وأخيرا، إن مجرد قراءة عابرة ﻷحكام الميثاق، لا سيما المادة ٢٤، توضح بما لا يدع مجالا للشك أن اﻹرادة المشتركة للمجتمع الدولي الممثل في اﻷمم المتحدة لا يمكن أن تلحق بها الهزيمة بحق نقض رسمي أو مقنع. |
The sex of the Representative, then, is not normally considered. | UN | وعندها، عادة ما لا يؤخذ جنس الممثل في الاعتبار. |
Israel is appalled by these murders, and urges the international community represented at the United Nations to unequivocally and publicly condemn this abhorrent phenomenon, and to call upon the Palestinian leadership to take the necessary steps to put an end to it. | UN | إن إسرائيل مرتاعة لعمليات القتل هذه وتحث المجتمع الدولي الممثل في اﻷمم المتحدة على أن يدين هذه الظاهرة المقيتة إدانة قاطعة وعلنية، وعلى أن يطلب إلى القيادة الفلسطينية أن تتخذ الخطوات اللازمة لوضع نهاية لها. |
Representative identifier: this shall identify the Representative of the account holder, using the Party identifier (the two-letter country code defined by the International Organization for Standardization (ISO 3166)) and a number unique to that representative within the Party's registry; | UN | (ب) مؤشر الممثل: ويحدد هوية ممثل صاحب الحساب، باستخدام مؤشر الطرف (رمز البلد المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ((ISO 3166)؛ ورقم فريد مخصص لهذا الممثل في سجل الطرف ذي الصلة؛ |
5. Urges all concerned United Nations agencies and organizations to provide all possible assistance and support to the Representative in the implementation of his programme of activities; | UN | ٥ - تحث جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم الى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته؛ |
13. Encourages the Representative in this respect to seek the contribution of local, national and regional academic and research institutions; | UN | ٣١- تشجع الممثل في هذا الصدد على التماس مساهمة المؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث المحلية والوطنية والاقليمية؛ |
The Office also cooperates closely with the Representative in organizing the course on internal displacement held each year in San Remo. | UN | وتتعاون المفوضية أيضاً على نحو وثيق مع الممثل في تنظيم الحلقة الدراسية التي يشرف عليها سنوياً بشأن التشرد الداخلي في سان ريمو. |
Nonetheless, the residents of one railway carriage settlement visited by the Representative in the Barda region proved unwilling to move out of these conditions when given the option. | UN | ولكن بالرغم من ذلك أوضح سكان إحدى المستوطنات المؤلفة من قاطرات السكك الحديدية التي زارها الممثل في منطقة بردا، عدم استعدادهم لترك هذا المكان عندما عرض عليهم الخيار. |
The " representative " in Burkina Faso is said to be Julio Kanyualuku and his deputy David Kokelo. | UN | ويُقال إن " الممثل " في بوركينا فاسو هو جوليو كانيوالوكا ونائبه دافيد كوكيلو. |
In other words, the Security Council should be a concentrated reflection of the cultural and philosophical diversity represented in the General Assembly. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي لمجلس اﻷمن أن يعكس على نحو مكثف التنوع الثقافي والفلسفي الممثل في الجمعية العامة. |
It is incumbent upon the international community represented in this great world Organization to ensure that the opportunity is taken, not lost. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي الممثل في هذه المنظمة العالمية الكبيرة أن يكفل أن تغتنم الفرصة وألا تضيع. |
The European Union warmly welcomes the return of South Africa to the international community as represented in the General Assembly of the United Nations. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بحرارة بعودة جنوب افريقيا الى المجتمع الدولي الممثل في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
the Representative has also contributed to the development of the IASC handbook on gender studies for humanitarian action. | UN | كما ساهم الممثل في وضع دليل المسائل الجنسانية للإجراءات الإنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
the Representative is assisted by the staff of the Investment Management Division. | UN | ويساعد الممثل في ذلك موظفو شعبة إدارة الاستثمارات. |
the Representative participates in the global clusters on protection and early recovery through his support staff. | UN | ويشارك الممثل في المجموعات العالمية المتعلقة بالحماية والتعافي المبكر عن طريق معاونيه. |
At this moment, when Lebanon pleads for survival, the international community represented at this Assembly must stand on the side of the aggrieved and ensure the survival of sovereign nations, even if the Security Council is unable to play any role, given the refusal of certain Powers to rise above allegiance to Israel. | UN | وعندما يدافع لبنان في هذا الوقت عن بقائه، يجب أن يقف المجتمع الدولي الممثل في هذه الجمعية إلى جانب المظلوم، وأن يكفل بقاء الدول ذات السيادة، حتى ولو كان مجلس اﻷمن غير قادر على الاضطلاع بأي دور نظرا لرفض دول معينة الترفع عن ولائها ﻹسرائيل. |
Representative identifier: the Representative of the account holder, using the Party identifier (the two-letter country code defined by ISO 3166) and a number unique to that representative within the Party's registry | UN | (د) محدد هوية الممثل: ممثل صاحب الحساب، باستخدام محدد هوية الطرف (الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي تحت رقم إيزو 3166) ورقم فريد مخصص لذلك الممثل في سجل الطرف المعني |
My delegation is concerned at the consequences of the process we have gone through over the past few months and hopes that the international community, represented by the United Nations, will find an effective way to rectify the situation. | UN | إن وفدي يشعر بقلق من جراء عواقب العملية التي مررنا خلالها طوال الشهور القليلة الماضية ويأمل في أن يجد المجتمع الدولي الممثل في الأمم المتحدة، طريقة فعالة لتصحيح هذا الوضع. |
the Representative at the Human Rights Council has done considerable lobbying work in collaboration with a global coalition of key NGOs to ensure adoption by the Council of a resolution on maternal mortality and morbidity. | UN | وقد بذل الممثل في مجلس حقوق الإنسان جهداً كبيراً لكسب التأييد، بالتعاون مع تحالف عالمي يضم منظمات غير حكومية رئيسية لضمان اتخاذ المجلس قراراً بشأن وفيات الأمهات واعتلالهن. |
In response to this positive reaction of the mission and its results, the Permanent Mission of the Sudan in New York undertook to cooperate closely with the Representative to follow-up on the results of the mission. | UN | واستجابة لرد الفعل الايجابي هذا على البعثة ونتائجها، تعهدت بعثة السودان الدائمة في نيويورك بالتعاون عن كثبت مع الممثل في متابعة نتائج البعثة. |
The presence of an on-site representative also enable some monitoring of the activities of the Committee on the Rights of the Child, in particular through the Representative's attendance of Committee meetings. | UN | وسَهَّل وجودُ ممثل للجمعية في جنيف متابعةَ أنشطة لجنة حقوق الطفل، ولا سيما مشاركة الممثل في دورات اللجنة. |
I thought that this actor in the play might have been the father. | Open Subtitles | اعتقدت أن ذاك الممثل في المسرحية كان هو الأب. |