"الممكنة مستقبلا" - Translation from Arabic to English

    • possible future
        
    Note by the Secretariat on possible future work relating to commercial fraud UN مذكرة من الأمانة عن الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري
    possible future work relating to commercial fraud UN الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري
    possible future work in the area of public procurement UN الأعمال الممكنة مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي
    9. possible future work in the area of public procurement. UN 9- الأعمال الممكنة مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي.
    VIII. possible future work in the area of public procurement UN ثامنا- الأعمال الممكنة مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي
    ELECTRONIC DATA INTERCHANGE: DRAFT MODEL LAW; possible future WORK (continued) UN التبادل الالكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ اﻷعمال الممكنة مستقبلا )تابع(
    ELECTRONIC DATA INTERCHANGE: DRAFT MODEL LAW; possible future WORK (continued) UN التبادل الالكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ واﻷعمال الممكنة مستقبلا )تابع(
    234. At its thirty-sixth session, the Commission had before it a note by the Secretariat on possible future work relating to commercial fraud (A/CN.9/540). UN 234 - وكان معروضا على اللجنة، في دورتها السادسة والثلاثين، مذكرة من الأمانة عن الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري (A/CN.9/540).
    It was pointed out that the definition of " data message " had been the subject of extensive discussions in the Working Group and adequately took into account technologies currently available, while not excluding possible future technologies. UN وأشير إلى أن تعريف " رسالة البيانات " كان موضوع مناقشات مستفيضة في الفريق العامل وروعيت فيه على النحو الملائم التكنولوجيات المتوفرة حاليا، دون استبعاد التكنولوجيات الممكنة مستقبلا.
    possible future work in the area of public procurement (Provisional agenda item (9)) UN الأعمال الممكنة مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي (البند (9) من جدول الأعمال المؤقت)
    6. Modelling of the debris environment, its long-term evolution and the potential risks it causes to possible future space systems continues to be a major activity amongst United Kingdom debris researchers. UN 6- تظل نمذجة بيئة الحطام وتطورها على المدى الطويل والمخاطر المحتملة التي تشكلها للنظم الفضائية الممكنة مستقبلا من بين الأنشطة الرئيسية التي يهتم بها الباحثون العاملون في ميدان الحطام في المملكة المتحدة.
    Subparagraph (b) had been added to create an obligation to give notice to possible future parties that there had been exchange of data messages prior to the parties issuing paper documents. UN أما الفقرة الفرعية )ب(، فقد أضيفت ﻹنشاء التزام بتنبيه اﻷطراف الممكنة مستقبلا إلى وجود تبادل لرسائل البيانات سابق ﻹصدار المستندات الورقية.
    In this regard, the Commission may wish to recall its consideration of the note by the Secretariat on possible future work relating to commercial fraud (A/CN.9/540) at its thirty-sixth session, in 2003. UN ولعل اللجنة تود، في هذا الصدد، أن تستذكر نظرها في مذكرة من الأمانة عن الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري (A/CN.9/540) في دورتها السادسة والثلاثين، المعقودة في عام 2003.(23)
    At its thirty-sixth session in 2003, the Commission had before it the note by the secretariat on possible future work relating to commercial fraud (A/CN.9/540). UN 2- وكان معروضا على اللجنة، في دورتها السادسة والثلاثين في عام 2003، مذكرة الأمانة عن الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري (A/CN.9/540).
    5. At its thirty-sixth session, in 2003, the Commission considered a note by the Secretariat on possible future work in the area of public procurement (A/CN.9/539 and Add.1). UN 5- نظرت اللجنة، في دورتها السادسة والثلاثين، عام 2003، في مذكرة مقدمة من الأمانة عن الأعمال الممكنة مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي (A/CN.9/539 وAdd.1).
    Following from that meeting, the Secretariat prepared and issued a note on possible future work relating to commercial fraud (A/CN.9/540) as requested by the Commission at its thirty-fifth session. UN وبناء على ما تمخض عنه ذلك الاجتماع، أعدت الأمانة وأصدرت مذكرة بشأن الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري (الوثيقة A/CN.9/540) حسبما طلبت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Paragraph 2 (g) covered possible future functions of the Assembly which could not be foreseen at present. UN أما الفقرة ٢ )ز( فانها تتناول المهام الممكنة مستقبلا التي يمكن لجمعية الدول اﻷطراف أن تقوم بها والتي تعتبر غير مرئية في الوقت الحاضر .
    In addition to the revision of the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings (1996) (the " Notes " ), which the Commission had mandated its Working Group II (Arbitration and Conciliation) to undertake (see para. 122 below), the Commission considered two other areas of possible future work for the Working Group (see paras. 123-130 below). UN 121- نظرت اللجنة في مجالين آخرين من مجالات العمل الممكنة مستقبلا للفريق العامل (انظر الفقرات 123-130 أدناه)، وذلك بالإضافة إلى تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم (لعام 1996)() ( " الملحوظات " ) الذي كانت قد كلفت الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) بالاضطلاع به (انظر الفقرة 122 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more