| Moreover, if this draft resolution is adopted, it could also set a precedent. | UN | علاوة على ذلك، وإذا ما اعتمد مشروع القرار هذا، فمن الممكن أيضا أن يشكل سابقة. |
| They could also be stolen from unsecured or poorly guarded storage areas. | UN | ومن الممكن أيضا أن تتعرض هذه المنظومات للسرقة من مناطق التخزين التي تخضع لحراسة غير محكمة أو غير كافية. |
| It was also possible that States that had given no indication of their intention to make a submission might nevertheless do so. | UN | وأوضح أنه من الممكن أيضا أن تقوم بعض الدول بتقديم رسائل رغم أنها لم تبد أي نية للقيام بذلك من قبل. |
| And then it is also possible that we will decide that that is not enough to justify a particular Conference task and that the work on that issue should stop. | UN | وسيكون من الممكن أيضا أن نقرر أن ذلك لا يكفي لتبرير إيكال مهمة خاصة للمؤتمر وأن العمل بشأن هذه المسألة ينبغي أن يتوقف. |
| Problems may also be solved on the regional level and bilaterally between countries. | UN | ومن الممكن أيضا أن يتم حل المشاكل على المستوى الإقليمي أو بشكل ثنائي بين بلدين. |
| But mammals themselves can also be targets for predators, and the hunted also need to devise special tactics. | Open Subtitles | ومن الممكن أيضا أن تكون الثدييات نفسها أهدافا للحيوانات المفترسة والصيد يحتاج إلى ابتكار أساليب خاصة |
| The Government could also encourage foreign companies to invest in local skills. | UN | ومن الممكن أيضا أن تشجِّع الحكومة الشركات الأجنبية على الاستثمار في المهارات المحلية. |
| :: Reporting requirements could also be taken up in the General Committee. | UN | :: ومن الممكن أيضا أن يتم تناول متطلبات الإبلاغ في مكتب الجمعية العامة. |
| My country feels that these aspects could also have been better reflected in the draft resolution we have just adopted. | UN | كما يرى بلدي أن هذه الجوانب كان من الممكن أيضا أن تنعكس بصورة أفضل في مشروع القرار الذي اعتمدناه من فورنا. |
| The same mechanism could also help to identify others who should be allowed to observe the proceedings. | UN | ومن الممكن أيضا أن تساعد نفس الآلية على تحديد الآخرين الذين ينبغي السماح لهم بمراقبة المداولات. |
| Special regional programmes could also be formulated. | UN | ومن الممكن أيضا أن توضع برامج قطرية خاصـة. |
| It is also possible that terrorists have been involved in the conflict diamond trade, although this has become an issue on which claims and counterclaims compete for attention. | UN | ومن الممكن أيضا أن يكون الإرهابيون قد تورطوا في تجارة الماس، ولو أن هذه أصبحت قضية تتنافس عليها ادعاءات وادعاءات مضادة من أجل اجتذاب الاهتمام. |
| It was also possible that the reserving State's consent to be bound by a treaty was strictly subject to the reservation. | UN | فمن الممكن أيضا أن تكون موافقة الدولة صاحبة التحفظ بالالتزام بالمعاهدة خاضعا بصورة صريحة للتحفظ. |
| It is also possible that Sri Lanka and Pakistan will experience a slight delay in the second half of 2011 for the same reason. | UN | ومن الممكن أيضا أن تواجه باكستان وسري لانكا بعض التأخير في النصف الثاني من عام 2011 لنفس السبب. |
| It is also possible that the Commission will be persuaded to borrow from both of them in order to arrive at satisfactory and balanced practical solutions. | UN | ومن الممكن أيضا أن ينتهي اﻷمر باللجنة إلى استيحاء أفكار المدرستين كلتيهما للوصول إلى حلول عملية مرضية ومتوازنة. |
| It is also possible that recruitment to terrorist bodies will be brought about by deception, for example a representation that the recruitment relates to teaching and not to terrorism. | UN | ومن الممكن أيضا أن يحدث تجنيد في الهيئات الإرهابية عن طريق الخداع، على سبيل المثال الزعم بأن التجنيد يتعلق بمذهب لا بالإرهاب. |
| They may also be easy targets of hate crimes, including xenophobic violence, attacks and killings. | UN | ومن الممكن أيضا أن يصبحوا هدفا سهلا لجرائم الكراهية، بما في ذلك العنف القائم على كراهية الأجانب، والهجمات والقتل. |
| Such an order may also be extended to cover staying in some other given place, the vicinity of the shared home, for instance. | UN | ومن الممكن أيضا أن يوسع نطاق هذا الأمر حتى يشمل البقاء في مكان آخر بعينه أو بجوار المنـزل المشترك علي سبيل المثال. |
| Other areas of mandate implementation, such as humanitarian assistance, disarmament and demobilization or electoral assistance, may also be affected. | UN | ومن الممكن أيضا أن تتضرر مجالات أخرى من مجالات تنفيذ الولايات، من قبيل المساعدة الإنسانية، ونزع السلاح والتسريح، والمساعدة الانتخابية. |
| Informal money transfer systems can also be vulnerable to use by terrorists and terrorist organisations. | UN | ومن الممكن أيضا أن تكون الأنظمة غير الرسمية لنقل الأموال عرضة للاستعمال من قبل الإرهابيين والمنظمات الإرهابية. |
| Creative partnerships can also be developed on non-profit initiatives and with philanthropic organizations. | UN | ومن الممكن أيضا أن تطوّر المشاركات الإبداعية على أساس مبادرات لا تهدف إلى الربح ومع منظمات للأعمال الخيرية. |
| Assistance can also be provided to strengthen the monitoring and evaluation capacities of the ministries. | UN | ومن الممكن أيضا أن تقدم المساعدة اللازمة لتعزيز قدرات الرصد والتقييم لدى الوزارات. |