"الممكن تقديم" - Translation from Arabic to English

    • possible to provide
        
    • could be provided
        
    • possible to present
        
    • may be provided
        
    • possible to submit
        
    • can be provided
        
    • could be submitted
        
    • could be made
        
    • possible to file
        
    • could be presented
        
    • can be made
        
    • could be lodged
        
    • possible to make
        
    • possible to give
        
    • possible to lodge
        
    However, it was not possible to provide a full report at present, since responses had not been received from all potential donors. UN ولكن من غير الممكن تقديم تقرير كامل في الوقت الحاضر لعدم تلقي ردود من جميع المانحين المحتملين.
    As illustrated by some countries' experiences, it is possible to provide incentives that are effective in reducing emissions from deforestation. UN :: من الممكن تقديم حوافز فعالة في خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات، كما تبينه تجارب بعض البلدان.
    She also wished to know whether any data could be provided on cases of women murdered by their husbands. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كان من الممكن تقديم أي بيانات عن حالات النساء اللواتي قتلهن أزواجهن.
    It is therefore not possible to present comprehensive information on the type and nature of contracts of consultants and individual contractors. UN ومن ثم فليس من الممكن تقديم معلومات شاملة عن نوع وطبيعة عقود الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين بصفة شخصية.
    Assistance in respect of legal persons may be provided so long as dual criminality is satisfied. UN ومن الممكن تقديم المساعدة فيما يخصُّ الأشخاص الاعتباريين ما دامت ازدواجية التجريم مستوفاة.
    It adds that it was not possible to submit more comprehensive information, as terrorism-related data constitute a State secret and cannot be revealed. UN وتضيف أنه ليس من الممكن تقديم معلومات أشمل من ذلك لأن البيانات المتعلقة بالإرهاب تعتبر من أسرار الدولة ولا يمكن الكشف عنها.
    Two of these questions, in particular, are matters of public controversy and need to be addressed, even if no definitive answer can be provided. UN ويوجد اثنان من هذه اﻷسئلة بشكل خاص محط جدل عام ويحتاجان إلى معالجة، حتى وإن لم يكن من الممكن تقديم جواب نهائي بشأنهما.
    To address that problem, evidence could be submitted in camera in pretrial proceedings and, in cases involving girls under 15 years of age, the plea of consent was not accepted as a defence. UN ولمعالجة هذه المشكلة، أصبح من الممكن تقديم الأدلة في جلسة مغلقة في الإجراءات السابقة للمحاكمة. وفي الحالات التي تنطوي على فتيات تحت سن 15 سنة لا تقبل حجة الموافقة كدفاع.
    However, it was not possible to provide a full report at present, since responses had not been received from all potential donors. UN ولكن من غير الممكن تقديم تقرير كامل في الوقت الحاضر لعدم تلقي ردود من جميع المانحين المحتملين.
    Therefore, it is not possible to provide any meaningful projections with regard to the level of voluntary contributions for quick-impact projects at this time. UN ولذلك، ليس من الممكن تقديم أية توقعات ذات معنى فيما يتعلق بمستوى التبرعات للمشاريع السريعة الأثر في هذا الوقت.
    However, it is not possible to provide statistics as to how many of the cases were cases of domestic violence. UN غير أنه ليس من الممكن تقديم إحصائيات عن عدد القضايا التي انطوت على حالات عنف أسري.
    It has, therefore, not been possible to provide assistance to persons with disabilities free of charge in many cases. UN وتبعاً لذلك، لم يكن من الممكن تقديم المساعدة للمعوقين مجانا في العديد من الحالات.
    Additional information about land degradation and rehabilitation of degraded land could be provided. UN وكان من الممكن تقديم معلومات إضافية عن تدهور الأراضي واستصلاح الأراضي المتدهورة.
    However, if they live together for over ten years compensation of divorce could be provided. UN غير أنهما إذا عاشا سوياً لمدى تربو على عشر سنوات فإنه من الممكن تقديم تعويض عن الطلاق.
    If they were successful, however, it would be possible to present a single draft resolution. UN وذكر أنه إذا نجحت هذه المشاورات فإنه سيكون من الممكن تقديم مشروع قرار واحد.
    " (b) An indication of other essential elements of the project, such as the services to be delivered by the concessionaire, the financial arrangements envisaged by the contracting authority (for example, whether the project will be entirely financed by user fees or tariffs or whether public funds such as direct payments, loans or guarantees may be provided to the concessionaire); UN " (ب) بيانا بالعناصر الأساسية الأخرى للمشروع، مثل الخدمات التي يكون على صاحب الامتياز أن يقدمها، والترتيبات المالية التي تعتزم السلطة المتعاقدة اتخاذها (على سبيل المثال، ما إذا كان المشروع سيمول بالكامل بالرسوم أو التعريفات المقررة على المستعملين، أو ما إذا كان من الممكن تقديم أموال عمومية، كمدفوعات مباشرة أو قروض أو ضمانات، إلى صاحب الامتياز)؛
    He regretted that other delegations did not understand that there were differing perspectives on the right to life and wished that it had been possible to submit a separate draft resolution on that issue. UN وأعرب عن أسفه لأن وفودا أخرى لم تفهم أن هناك منظورات محتلفة إزاء الحق في الحياة وقال إنه يتمنى لوكانت من الممكن تقديم مشروع قرار منفصل بشأن هذه القضية.
    [3. Before denying a request for assistance, the requested State shall consider whether the requested assistance can be provided subject to specified conditions, or whether the assistance can be provided at a later time or in an alternative manner, provided that if the Court or the Prosecutor accepts the assistance subject to conditions, it shall abide by them.] UN ]٣ - على الدولة الموجﱠه إليها طلب للمساعدة أن تنظر، قبل رفض هذا الطلب، فيما إذا كان من الممكن تقديم المساعدة المطلوبة وفق شروط محددة أو تقديمها في وقت لاحق أو بأسلوب بديل، على أن تلتزم بهذه الشروط إذا قبلت المحكمة أو قبل المدعي العام المساعدة وفقا لها.[
    His organization stood ready to contribute its commercial expertise to future work and hoped that recommendations could be submitted to Working Group VI by May 2008. UN 25- وأعرب عن استعداد منظمته للإسهام بخبرتها التجارية في العمل المستقبلي وعن أمله في أن يكون من الممكن تقديم التوصيات إلى الفريق العامل السادس في موعد لا يتجاوز أيار/مايو 2008.
    One country commented in this regard, that formal presentations could be made to Governments so as to ensure its adequate use. UN وعلق أحد البلدان في هذا الصدد بأنه من الممكن تقديم عرض رسمي إلى الحكومات لكفالة الاستخدام الكافي للدليل.
    Furthermore, it was not possible to file an appeal on points of law to stay the proceedings, because this was prevented by section 243 of the Code of Civil Procedure. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن من الممكن تقديم طعن في النقاط القانونية لوقف الإجراءات لأن المادة 243 من قانون أصول المحاكمات المدنية تحظر ذلك.
    The Committee considered that an updated version of the document could be presented with a view to approval at the sixty-second session of the Committee. UN ورأت اللجنة أنَّ من الممكن تقديم صيغةٍ محدَّثةٍ من الوثيقة بغرض إقرارها في دورتها الثانية والستين.
    The report stresses that a strong case can be made that an intra-United Nations networking function is essential, but that case depends on the belief in the centrality of the United Nations system. UN ويؤكد التقرير أن من الممكن تقديم حجة قوية تؤيد ضرورة إيجاد وظيفة تتمثل في ربط الأمم المتحدة بشبكة من الداخل، بيد أن قوة الحجة تتوقف على الإيمان بمركزية منظومة الأمم المتحدة.
    It was inaccurate to say that the Code of Military Justice did not allow requests for convictions to be reviewed by a higher court; it was possible to file a special application for judicial review, which could be lodged by the convicted person, his lawyer or his family. UN والتأكيد بأنه وفقاً لقوانين القضاء العسكري، من غير الممكن طلب قيام محكمة أعلى بإعادة النظر في اﻷحكام الصادرة، تأكيد غير سليم، فمن الممكن تقديم طعن استثنائي بإعادة النظر، من جانب المحكوم عليه أو محاميه أو أسرة المحكوم عليه.
    Among the first steps towards guaranteeing peace, the Group felt is was possible to make the following recommendations. UN وقد شعر الفريق أن من الممكن تقديم التوصيات التالية، من بين الخطوات الأولى صوب ضمان السلام.
    During 2001 it should be possible to give immediate response to each application. UN وخلال عام 2001، ينبغي أن يكون من الممكن تقديم رد فوري على كل طلب.
    It is possible to lodge an appeal against the decision of the court, which is decided by the municipal court in Bucharest in a closed hearing. UN ومن الممكن تقديم استئناف ضد قرار المحكمة وتبتّ فيه المحكمة البلدية في بوخارست في جلسة مغلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more