"المملكة المتحدة نيابة عن" - Translation from Arabic to English

    • United Kingdom on behalf of
        
    • the United Kingdom on behalf
        
    The progress of that proposal has been complicated by a separate proposal submitted by the United Kingdom on behalf of a Crown Dependency for a similar network, potentially affecting Bermuda's allocation. UN وقد تعطل التقدم في هذا المقترح نتيجة مقترح منفصل قدمته المملكة المتحدة نيابة عن إقليم تابع للتاج لإنشاء شبكة مماثلة، مما يحتمل تأثيره في مخصص برمودا.
    My delegation does not intend to debate the statement that has been delivered by my distinguished colleague from the United Kingdom on behalf of the European Union, and indeed my delegation abides by your ruling, in accordance with General Assembly rules and procedures, not to reopen the debate. UN لا يعتزم وفدي مناقشة البيان الذي أدلى به زميلي الموقر ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. والواقع أن وفدي يلتزم بقراركم، وفقا لقواعد وإجراءات الجمعية العامة، بعدم فتح باب المناقشة.
    Albania aligns itself fully with the statement made at the 9th plenary meeting by Mr. Jack Straw, Foreign Secretary of the United Kingdom, on behalf of the European Union. UN لقد أيدت ألبانيا بالكامل البيان الذي أدلى به السيد جاك سترو، وزير خارجية المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي، في الجلسة العامة التاسعة.
    The Group of 77 and China had listened with interest to the statements just made by the representative of the United Kingdom, on behalf of the European Union, and the representative of the United States of America. UN وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين استمعت باهتمام للبيانين اللذين أدلى بهما الآن كل من ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    As stated by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union in the explanation of vote on the draft resolution on permanent sovereignty, the issues referred to in the proposed amendment were matters that needed to be dealt with in the framework of the permanent-status negotiations of the Middle East peace process. UN وكما ذكر ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي تعليلا لتصويته على مشروع القرار المتعلق بالسيادة الدائمة، فإن القضايا المشار إليها في التعديل المقترح هي قضايا يلزم أن تعالج في إطار المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    66. Ms. Brown (Canada) said that her delegation aligned itself with the statement of the United Kingdom on behalf of the European Union. UN 66 - السيدة براون (كندا): قالت إن وفد بلدها يقف إلى جانب البيان الذي أدلت به المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Statements were made by the representatives of Indonesia (on behalf of the Group of 77 and China) and the United Kingdom (on behalf of the European Union). UN وأدلـى ببيانـات ممثـل إندونيسيا )نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( وممثل المملكة المتحدة )نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(.
    From 1997 to 1998, Harridine, along with Victor Bout's partner, a Belgian pilot by the name of Ronald De Smet, held the authority to conduct business in the United Kingdom on behalf of the Liberian Aircraft Register. UN وفي الفترة 1997-1998 كانت لهاريدين ولشريك فيكتور بوت، وهو طيار بلجيكي يدعى رونالد دي سميت، سلطة القيام بالأعمال التجارية في المملكة المتحدة نيابة عن سجل الطيران الليبري.
    65. Mr. Nikitov (Ukraine) endorsed the statement made by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union. UN 65 - السيد نيكوتوف (أوكرانيا): صادق على البيان الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Recalling the statement of the United Kingdom on behalf of the European Union, she expressed hope that there would be a fruitful dialogue between Governments and the UNCTAD leadership in order to set priorities for the utilization of the organization's resources so as to obtain the greatest impact. UN وإذ ذكرت ببيان المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي، عبرت عن أملها في إقامة حوار مثمر بين الحكومات وقيادة الأونكتاد بغية تحديد الأولويات فيما يتعلق باستخدام موارد المنظمة استخداماً يضمن تحقيق الأثر الأقصى.
    Recalling the statement of the United Kingdom on behalf of EU, she expressed the hope that there would be a fruitful dialogue between Governments and the UNCTAD leadership in order to set priorities for the utilization of the organization's resources so as to achieve the greatest impact. UN وإذ ذكرت ببيان المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي، عبرت عن أملها في إقامة حوار مثمر بين الحكومات وقيادة الأونكتاد بغية تحديد الأولويات فيما يتعلق باستخدام موارد المنظمة استخداماً يضمن تحقيق الأثر الأقصى.
    Recalling the statement of the United Kingdom on behalf of EU, she expressed the hope that there would be a fruitful dialogue between Governments and the UNCTAD leadership in order to set priorities for the utilization of the organization's resources so as to achieve the greatest impact. UN وإذ ذكرت ببيان المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي، عبرت عن أملها في إقامة حوار مثمر بين الحكومات وقيادة الأونكتاد بغية تحديد الأولويات فيما يتعلق باستخدام موارد المنظمة استخداماً يضمن تحقيق الأثر الأقصى.
    73. Mr. Ivanov (Bulgaria) said that his delegation wished to align itself with the statement made by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union. UN ٧٣ - السيد إيفانوف )بلغاريا(: قال إن وفده يود أن يعلن مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    The representative of the United Kingdom (on behalf of the European Union and of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia) made a statement. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة )نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلغاريا وقبرص والجمهورية التشيكية وإستونيا وهنغاريا ولاتفيا وليتوانيا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا( ببيان.
    The representatives of Latvia, Romania, Poland, Hungary and Bulgaria made statements and aligned themselves with the statement by the United Kingdom (on behalf of the European Union). UN وأدلى ببيانات ممثلو لاتفيا، ورومانيا، وبولندا، وهنغاريا، وبلغاريا، وأعلنوا تضامنهم مع البيان الذي أدلت به المملكة المتحدة )نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(.
    Mr. Soares (Portugal): Portugal fully agrees and supports the explanation of vote just made by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union. UN السيد سواريس )البرتغال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: البرتغال توافق تماما على تعليل التصويت الذي أدلى به توا ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وتؤيده.
    17. On 7 and 22 November, and on 16 December 2002, the Committee approved requests from the United Kingdom, on behalf of HALO Trust, to import humanitarian mine clearance equipment to Somalia under the no-objection procedure. UN 17 - وفي 7 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر و 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، وافقت اللجنة على طلبات مقدمة من المملكة المتحدة نيابة عن منظمة " هالو ترست " لتوريد معدات لإزالة الألغام إلى الصومال في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    47. With regard to article II, paragraph 3, of the draft protocol, the proposals submitted by the United Kingdom on behalf of the European Union and by Canada would safeguard the legitimate right of the host State to opt out of applying the draft protocol in certain cases. UN 47 - وقال إنه بالنسبة للفقرة 3 من المادة الثانية من مشروع البروتوكول، فإن الاقتراحات المقدمة من المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي ومن كندا سوف تحمي الحق المشروع للدولة المضيفة في اختيار عدم تطبيق مشروع البروتوكول في حالات معينة.
    Mr. Paroubek (Czech Republic): As my country fully endorses the statement delivered here yesterday by the Prime Minister of the United Kingdom on behalf of the European Union (EU), I would like to share with the Assembly just a few additional observations and comments. UN السيد باروبيك (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالانكليزية): بينما يؤيد بلدي تماما البيان الذي ألقاه بالأمس رئيس وزراء المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أشارك الجمعية معي في ملاحظات وتعليقات إضافية قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more