It is noteworthy, though, that the United Kingdom and Ireland have begun increasing aid as a proportion of gross domestic product (GDP). | UN | ولكن من الجدير بالذكر أن المملكة المتحدة وأيرلندا بدأتا في زيادة مساعدتهما كنسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Since then, all countries in the European Union except the United Kingdom and Ireland have been covered by the terms of the treaty. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبحت أحكام المعاهدة تسري على جميع بلدان الاتحاد الأوروبي باستثناء المملكة المتحدة وأيرلندا. |
Often particularly affected are young Roma women and young women from the travelling community in the United Kingdom and Ireland. | UN | وغالبا ما يتأثر بذلك أشد التأثر شابات طائفة الروما وشابات الطائفة المترحلة في المملكة المتحدة وأيرلندا. |
The Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom and Northern Ireland, William Hague, presided over the debate. | UN | ورأس المناقشة وليام هيغ، وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة وأيرلندا الشمالية. |
For the second periodic report submitted by the Government of the United Kingdom and Northern Ireland, see CEDAW/C/UK/2, which was considered by the Committee at its twelfth session. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة المملكة المتحدة وأيرلندا الشمالية، انظر الوثيقة CEDAW/C/UK/2، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثانية عشرة. |
One of them was the MOX Plant case between the United Kingdom and Ireland. | UN | وكانت إحداها قضية مصنع موكس بين المملكة المتحدة وأيرلندا. |
Between 1986 and 1996, Asia had replaced the United Kingdom and Ireland as the main source of new immigrants over the previous 10 years. | UN | وفي الفترة بين عامي 1986 و 1996، حلت آسيا محل المملكة المتحدة وأيرلندا بوصفهما المصدر الرئيسي للمهاجرين الجدد طوال السنوات العشر السابقة. |
Mr. Kunoy stated that it was Denmark's understanding that the United Kingdom and Ireland deemed the simultaneous consideration of the existing submissions as a method to overcome differences related to submissions in that region. | UN | وذكر السيد كونوي أن الدانمرك تفهم أن المملكة المتحدة وأيرلندا تعتبران النظر في الطلبات القائمة في الوقت نفسه وسيلة لتجاوز الخلافات المتصلة بالطلبات في تلك المنطقة. |
A new Gibraltar-based airline intends to offer weekly flights to the United Kingdom and Ireland from mid-2007 onwards. | UN | ومن المتوقع بدء رحلات جوية أسبوعية على متن خطوط جوية تتخذ من جبل طارق مقرا لها في اتجاه المملكة المتحدة وأيرلندا ابتداء من منتصف عام 2007. |
OXFAM (United Kingdom and Ireland) | UN | منظمة أوكسفورد للتحرر من الجوع - أوكسفام )المملكة المتحدة وأيرلندا( |
The organization changed from Oxfam United Kingdom and Ireland to Oxfam Great Britain in 1998, creating two additional closely linked organizations in the north and south of Ireland. | UN | وقد تغير اسم المنظمة من أكسفام - المملكة المتحدة وأيرلندا ليصبح أكسفام - بريطانيا العظمى في عام 1998، مع إنشاء منظمتين إضافيتين صلتهما وثيقة ببعضهما البعض في شمال أيرلندا وجنوبها. |
25. OXFAM (United Kingdom and Ireland) | UN | ٥٢ - اوكسفام، المملكة المتحدة وأيرلندا |
OXFAM (United Kingdom and Ireland) | UN | أوكسفام )المملكة المتحدة وأيرلندا( |
91. Apart from its own budget earmarked for the purchase of books, the Library continues to benefit from donations by the Governments of the United Kingdom and Ireland and by a foundation comprising the Government of Sweden and the Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law, with which a cooperation agreement has been signed. | UN | ١٩ - والى جانب ميزانيتها الخاصة المخصصة لشراء الكتب، تواصل المكتبة الاستفادة من التبرعات المقدمة من حكومتي المملكة المتحدة وأيرلندا ومن مؤسسة تضم حكومة السويد ومعهد راؤول فالنبرغ لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الذي تم توقيع اتفاق تعاون معه. |
By communications dated 8 April 2002 and 17 April 2002, transmitted by the United Kingdom and Ireland respectively, the Tribunal was informed that an arbitral tribunal had been constituted in accordance with annex VII to the Convention to deal with the dispute concerning the MOX Plant. | UN | وفي رسالتين مؤرختين 8 نيسان/ أبريل 2002 و 17 نيسان/أبريل 2002، ومحالتين من المملكة المتحدة وأيرلندا على التوالي، أبلغت المحكمة إنشاء محكمة للتحكيم وفقا للمرفق السابع للاتفاقية من أجل النظر في النزاع المتعلق بمصنع الأكسيد المختلط. |
38. At the same meeting, statements were made by the observers for the following non-governmental organizations: OXFAM (United Kingdom and Ireland); Pax Christi, International Catholic Peace Movement; International Council on Social Welfare; International Resource Foundation for Development. | UN | ٣٨ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان كل من مراقبي المنظمات غير الحكومية التالية: لجنة اكسفورد لﻹغاثة من الجوع )أكسفام( )المملكة المتحدة وأيرلندا(؛ والحركة الكاثوليكية الدولية للسلام - باكس كرستي؛ والمجلس الدولي للرعاية الاجتماعية؛ ومؤسسة الموارد الدولية من أجل التنمية. |
For the third periodic report submitted by the Government of the United Kingdom and Northern Ireland, see CEDAW/C/UK/3 and Add.1 and 2, which was considered by the Committee at its twenty-first session. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة المملكة المتحدة وأيرلندا الشمالية، انظر الوثيقة CEDAW/C/UK/3 و Add.1، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الحادية والعشرين. |
For the fourth periodic report submitted by the Government of the United Kingdom and Northern Ireland, see CEDAW/C/UK/4 and Add.1-4, which was considered by the Committee at it twenty-first session. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الرابع المقدم من حكومة المملكة المتحدة وأيرلندا الشمالية، انظر الوثيقة CEDAW/C/UK/4 و Add.1-4، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الحادية والعشرين. |
For the fifth periodic report submitted by the Government of the United Kingdom and Northern Ireland, see CEDAW/C/UK/5 and Add.1. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الخامس المقدم من حكومة المملكة المتحدة وأيرلندا الشمالية، انظر الوثيقة CEDAW/C/UK/5 و Add.1. |
46. Ms. Pimental asked why there was no unified and multifaceted national policy on violence against women, including legal education and support for victims, throughout the United Kingdom and Northern Ireland. | UN | 46- السيدة بيمنتال: تساءلت عن السبب في عدم وجود سياسة وطنية موحدة ومتعددة الأوجه بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك التوعية القانونية والدعم للضحايا في جميع أرجاء المملكة المتحدة وأيرلندا الشمالية. |