"المملوكة للدولة" - Translation from Arabic to English

    • State-owned
        
    • state owned
        
    • Stateowned
        
    • SOEs
        
    • owned by the State
        
    • publicly owned
        
    • State-controlled
        
    • government-owned
        
    • socially owned
        
    • belonging to the State
        
    • SOE
        
    The application of the law had to be balanced for State-owned enterprises. UN وينبغي أن يكون تطبيق القانون متوازناً فيما يتعلق بالمشاريع المملوكة للدولة.
    This case illustrates precisely the poor representation of women in leadership positions in the private sector and in State-owned enterprises: UN وتوضح هذه الحالة على وجه الدقة التمثيل الهزيل للمرأة في المناصب القيادية بالقطاع الخاص وفي المشاريع المملوكة للدولة:
    The number of registered media outlets exceeds those that are State-owned. UN فعدد مؤسسات الإنتاج الإعلامي المسجلة يتعدى عدد تلك المملوكة للدولة.
    State-owned enterprises (SOEs) were first split up and commercialized into separate entities. UN وقُسمت في البداية الشركات المملوكة للدولة وسُوقت في شكل كيانات منفصلة.
    The Cambodian People's Party dominates coverage on the State-owned stations. UN ويسيطر حزب الشعب الكمبودي على التغطية اﻹعلامية في المحطات المملوكة للدولة.
    In oil and gas, State-owned companies had increasingly gained control over exploration and extraction during the past three decades. UN ففي صناعة النفط والغاز، تزايدت سيطرة الشركات المملوكة للدولة على أنشطة التنقيب والاستخراج خلال العقود الثلاثة الماضية.
    In the energy sector, State-owned utilities are still prevalent although there is interest in privatization of power generation and distribution. UN وفي قطاع الطاقة لا تزال المرافق المملوكة للدولة سائدة على الرغم من أن هناك مصلحة في خصخصة توليد الكهرباء وتوزيعها.
    The Zerkalo XXI belongs to the State-owned publishing house, which prints school textbooks. UN وأسبوعية زركالو 21 تابعة لدار النشر المملوكة للدولة وهي الدار التي تطبع الكتب المدرسية.
    His reputation was unlawfully attacked in an article in the Zerkalo XXI, a State-owned news media. UN فقد تعرضت سمعته لاعتداء غير مشروع في مقال نشرته صحيفة زركالو 21 المملوكة للدولة.
    In recent years, more than 500,000 new houses have been built by the State-owned housing development administration. UN وفي السنوات الأخيرة، قامت إدارة المساكن المملوكة للدولة بتشييد أكثر من000 500 منزل جديد.
    She asked for further details about the implications for State-owned enterprises and export credit agencies. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل عن الآثار المترتبة بالنسبة للمؤسسات المملوكة للدولة ووكالات التصدير الائتمانية.
    Examples in State-owned enterprises from China, Netherlands and Sweden were already mentioned. UN وقد سبق ذكر أمثلة في المؤسسات المملوكة للدولة من الصين وهولندا والسويد.
    The Government of Kenya intends to privatize some State-owned firms. UN وتعتزم حكومة كينيا خصخصة بعض الشركات المملوكة للدولة.
    In 2008 Azerbaijan is planning the sale of the State's share of the largest mobile phone operator and one of the State-owned banks. UN وتخطط أذربيجان في عام 2008 لبيع حصة الحكومة من أكبر مشغلي الهواتف المحمولة، ومن أحد المصارف المملوكة للدولة.
    The bill would provide the legal basis for the transformation of the State-owned Sierra Leone Broadcasting Service into an independent national broadcaster. UN وسيهيئ مشروع القانون الأساس القانوني لتحويل دائرة الإذاعة السيراليونية المملوكة للدولة إلى هيئة إذاعية وطنية مستقلة.
    Renewable Energy for South Africa, a subsidiary of the State-owned Central Energy Fund group, finances renewable energy-based systems for those households that cannot readily be connected to the national grid. UN ويقدم برنامج الطاقة المتجددة لجنوب أفريقيا وهو أحد فروع مجموعة تمويل الطاقة المركزية المملوكة للدولة التمويل لنظم الطاقة المتجددة للأسر التي لا يتيسر ربطها مباشرة بالشبكة الوطنية.
    The law allowed the reorganization of existing State-owned enterprises and the creation of new ones. UN وقد سمح هذا القانون بإعادة تنظيم الشركات القائمة المملوكة للدولة وإنشاء شركات جديدة.
    Today, Azerbaijan continues with the reform of its banking system and privatization of State-owned enterprises. UN واليوم، تواصل أذربياجان إصلاح نظامها المصرفي وخصخصة المشاريع المملوكة للدولة.
    For State—owned establishments the norm is 8 hours a day and an average of 42 hours a week. UN والقاعدة بالنسبة للمنشآت المملوكة للدولة هي ٨ ساعات عمل يوميا و٤٢ ساعة عمل في المتوسط أسبوعيا.
    Belposhta, the Stateowned postal service, which disseminates the press through subscription, decided to exclude Narodnaya Volya and two other private periodicals, Salidarnast and Zhoda from its subscription catalogue. UN وقد قررت بيلبوشتا، خدمة البريد المملوكة للدولة التي تقوم بتوزيع الصحف لمشتركيها، شطب صحيفة نارودنايا فوليا وصحيفتين دوريتين أخريين، وهما ساليدارناست وزهودا، من فهرس اشتراكاتها.
    The facilities and infrastructure of these services owned by the State may not be transferred in any way... UN ولا يجوز تحويل مرافق وبنية هذه الخدمات التحتية المملوكة للدولة بأي حال ...
    Currently, 93 per cent of Israel lands are publicly owned and can only be leased, not sold. UN وتبلغ نسبة الأراضي المملوكة للدولة في إسرائيل حالياً 93 في المائة، ولا يجوز إلا استئجارها دون بيعها.
    State-controlled media allegedly relayed criticism expressed by Government officials about the initiative of human rights defenders perceived as negatively portraying the President to the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders. UN وتنقل وسائل الإعلام المملوكة للدولة انتقادات المسؤولين الحكوميين لمبادرة المدافعين عن حقوق الإنسان التي يُتصور أنها تقدم صورة سلبية عن الرئيس إلى المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Liberalization of government-owned enterprises or assets is nearing completion in Jamaica. UN وقد أوشكت عملية تحرير المشاريع أو الأصول المملوكة للدولة على الانتهاء في جامايكا.
    :: Legal advice on the liquidation of 100 of the remaining socially owned enterprises UN :: إسداء مشورة قانونية بشأن تصفية 100 مؤسسة من المؤسسات المتبقية المملوكة للدولة
    The initial endowment of premises, furniture and fixtures belonging to the State and placed at the Observatory's disposal and start-up funds, the amount of which shall be set by decree of the Council of Ministers, upon a proposal by the Minister of Justice UN المخصصات الأولية المكوَنة من المباني والأثاث والتجهيزات، المملوكة للدولة والموضوعة تحت تصرف المرصد، والتمويل الأولي الذي يحدد مبلغه مرسوم يصدره مجلس الوزراء بناء على اقتراح من وزير العدل
    A major policy decision to reform and improve the efficiency of the SOE sector was reached in September 1997. UN وتم التوصل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ إلى قرار رئيسي في مجال السياسة متعلق بإصلاح وتحسين كفاءة قطاع المؤسسات المملوكة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more