"المملوكة للقطاع العام" - Translation from Arabic to English

    • publicly owned
        
    • publicly-owned
        
    In the 1990s, privatization of water services was pursued as a solution to the poor performance of publicly owned water monopolies. UN نُفذت في التسعينات عملية خصخصة لخدمات المياه كحل لسوء أداء احتكارات المياه المملوكة للقطاع العام.
    publicly owned or publicly funded technologies UN التكنولوجيا المملوكة للقطاع العام أو التكنولوجيات الممولة من القطاع العام
    Equal representation of men and women on boards and committees is strongly emphasized with respect to publicly owned companies and institutions. UN وهناك تأكيد قوي على المساواة في تمثيل الرجل والمرأة في المجالس واللجان فيما يتعلق بالشركات والمؤسسات المملوكة للقطاع العام.
    For example, in one jurisdiction the scope of the criminal liability of legal persons was narrowed by an exception for public entities, including publicly owned companies. UN مثال ذلك، ضُيِّق في إحدى الولايات القضائية نطاقُ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين إذ أُعفيت كيانات عمومية، بما فيها الشركات المملوكة للقطاع العام.
    As mentioned above, the CMB issued the first financial accounting standards for publicly-owned companies in 1989, following the inauguration of ISE in 1986. UN 22- وكما ذكر أعلاه، فقد أصدر مجلس أسواق المال المعايير الأولى في مجال المحاسبة المالية للشركات المملوكة للقطاع العام في عام 1989، على إثر افتتاح سوق اسطنبول للأوراق المالية في عام 1986.
    All 29 publicly owned enterprises have been fully incorporated with functioning corporate governance structures. UN جرى إدماج جميع المؤسسات التجارية المملوكة للقطاع العام كلها وعددها 29 مؤسسة في هياكل إدارة الشركات الناجمة إدماجا كاملا.
    Efficient collection of revenues for publicly owned forests can be a source of financial resources for investment in improved forest management. UN ويمكن أن يصبح تحصيل العوائد بكفاءة من الغابات المملوكة للقطاع العام مصدرا للموارد المالية من أجل الاستثمار في تحسين إدارة الغابات.
    The inability of the KTA Board to take decisions has, however, hampered the incorporation of publicly owned enterprises and the implementation of audit recommendations for these enterprises. UN ومع ذلك، فإن عدم مقدرة مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية على اتخاذ قرارات، عرقلت إدراج المنشآت المملوكة للقطاع العام وتنفيذ التوصيات الخاصة بمراجعة حسابات هذه المنشآت.
    He trusted that the note would give Member States a measure of confidence that the reforms implemented since 2003 had significantly reduced the opportunities for fraud and corruption in Kosovo's publicly owned enterprises. UN وأعرب عن أمله في أن توفر المذكرة للدول الأعضاء قدرا من الثقة في أن الإصلاحات المطبقة منذ عام 2003 قد خفضت تخفيضا كبيرا فرص الغش والفساد في المؤسسات المملوكة للقطاع العام في كوسوفو.
    On 4 April, I issued a decision allowing removed officials to apply for and hold positions in publicly owned companies and other public institutions, such as hospitals. UN وفي 4 نيسان/أبريل، أصدرت قراراً أسمح بموجبه للمسؤولين المقصيين بترشيح أنفسهم للوظائف وبشغل هذه الوظائف في الشركات المملوكة للقطاع العام ومؤسسات عامة أخرى من قبيل المستشفيات.
    (c) To promote a supportive international framework for African development efforts in the context of growing investment activities initiated by non-African Governments and publicly owned enterprises in recent years; UN (ج) وتشجيع وضع إطار دولي داعم لجهود التنمية الأفريقية في سياق تزايد الأنشطة الاستثمارية التي بدأتها الحكومات غير الأفريقية والمؤسسات المملوكة للقطاع العام في السنوات الأخيرة؛
    21. Forest revenue collection represents the capture of the value of the economic value (rents) of publicly owned forest managed by the private sector, e.g., through a concession arrangement. UN ٢١ - يمثل تحصيل عائدات الغابات استئسار قيمة القيمة الاقتصادية )اﻹيجارات( للغابات المملوكة للقطاع العام التي يديرها القطاع الخاص، كأن يكون ذلك من خلال ترتيبات تساهلية.
    36. The transition process is still not complete in much of South-East Europe as the process of privatizing publicly owned firms continues. UN 36 - ولم تكتمل بعد عملية الانتقال في الكثير من بلدان أوروبا الجنوبية الشرقية، إذ أن عملية خصخصة الشركات المملوكة للقطاع العام لا تزال مستمرة.
    Legal advice on implementation of incorporation of all (56) publicly owned enterprises UN إسداء المشورة القانونية بشأن تنفيذ تأسيس جميع (56) المؤسسات التجارية المملوكة للقطاع العام
    Of the 238 projects listed in the table, 40 per cent are concessions and roughly one third greenfield investments; fewer than 10 per cent represent divestitures of publicly owned enterprises. UN ومن أصل المشاريع المدرجة في الجدول وعددها 238، تبلغ نسبة الامتيازات 40 في المائة، وتبلغ نسبة الاستثمارات في المرافق الجديدة الثلث تقريبا؛ وتقل نسبة تحويل ملكية الشركات المملوكة للقطاع العام إلى القطاع الخاص عن 10 في المائة.
    47. The privatization process continued, despite differences concerning the validity of transformations and mergers of socially owned enterprises and publicly owned enterprises that arose in the period from 1989 to 1999. UN 47 - واستمرت عملية الخصخصة رغم الاختلافات بشأن صحة عمليات التحول والدمج بالنسبة للمشاريع المملوكة للدولة والمشاريع المملوكة للقطاع العام التي حدثت في الفترة ما بين 1989 و 1999.
    It also noted that the EGTT will explore this issue further at its eighth meeting and will consider, for possible inclusion in its work programme for 2006, continuing to define and better understand the issues surrounding the transfer of publicly owned technologies and those in the public domain. UN ولاحظت أيضاً أن فريق الخبراء سيمضي في استكشاف هذه المسألة في اجتماعه الثامن وسوف ينظر في إمكانية إدراجها في برنامج عمله لعام 2006، مع الاستمرار في تحديد وتحسين فهم المسائل المحيطة بنقل التكنولوجيات المملوكة للقطاع العام والتكنولوجيات التي أصبحت متاحة للاستعمال العام.
    The Institute possesses one of the world's largest publicly owned collections of biotic extracts for bioactive chemical discovery, including material from around 20,000 marine macroscopic and microscopic organisms from around Australia. UN وللمعهد إحدى أكبر مجموعات العينات الاحيائية المملوكة للقطاع العام والمسخرة لأغراض البحث عن مواد كيميائية أحيائية فاعلة تشمل فيما تشمل مواد مستخرجة من قرابة 000 20 كائن من جميع المناطق الأسترالية بين كائنات مجهرية وأخرى يمكن رؤيتها بالعين المجردة.
    (a) Designing and applying specific forest revenue collection, i.e., applied to publicly owned but privately managed forest resources; UN )أ( تصميم واستخدام تحصيل عوائد حرجية محددة، أي التطبيق على الموارد الحرجية المملوكة للقطاع العام ولكن التي يديرها القطاع الخاص؛
    GCC countries have been intensifying their efforts at diversification and privatization, including the transfer to private ownership of part of the publicly owned companies and some companies in the downstream oil industry. UN ٢٨ - وواصلت بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية تكثيف جهودها في سبيل التنويع والتحول إلى القطاع الخاص، وما في ذلك نقل جزء من الشركات المملوكة للقطاع العام وبعض شركات صناعة ما بعد الانتاج النفطية إلى الملكية الخاصة.
    In Uruguay, water and sewage services were provided by 15 private companies and the publicly-owned company Obras Sanitarias del Estado (OSE). UN وفي أوروغواي، كانت خدمات المياه والصرف الصحي تُقدَّم عن طريق خمس عشرة شركة خاصة إلى جانب شركة " الأشغال الصحية للدولة " (أوبراس سانيتارياس دل إستادو) المملوكة للقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more