"المملوكة للوحدات في" - Translation from Arabic to English

    • contingent-owned
        
    This contributed to the slow movement of contingent-owned equipment into Darfur. UN ونشأ عن ذلك تباطؤ نقل المعدات المملوكة للوحدات في دارفور.
    The objective of the troop contribution management project is to increase the accuracy of contingent-owned equipment verification in field operations. UN والهدف من مشروع إدارة المساهمة بقوات هو زيادة دقة عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في العمليات الميدانية.
    :: Establishment, analysis and monitoring of the annual costs of contingent-owned equipment reimbursement in all field operations UN :: تحديد التكاليف السنوية لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في جميع العمليات الميدانية وتحليلها ورصدها
    An advance party of the engineering company from Pakistan arrived in Agadir and contingent-owned equipment was unloaded at this Moroccan port. UN ووصل فريق متقدم من سرية الهندسة التابعة لباكستان إلى أغادير وجرى تفريغ المعدات المملوكة للوحدات في هذا الميناء المغربي.
    Progress report on the write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions UN التقدم المحرز في شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة
    Report on the write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions UN تقرير عن شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة
    Audit of contingent-owned equipment in MINURCAT. UN مراجعة المعدات المملوكة للوحدات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Reimbursement for troop, formed police and contingent-owned equipment costs were processed within the required time frames and in accordance with payment instructions received from Member States UN جُهزت المبالغ المستحقة عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات في غضون المهل الزمنية المقررة ووفقا لتعليمات الدفع الواردة من الدول الأعضاء
    The next payments for troop-cost reimbursements and contingent-owned equipment are scheduled for the end of March 2009. UN ومن المزمع تسديد الدفعتين المقبلتين لتكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات في نهاية آذار/ مارس 2009.
    While the capacity for road convoy movement of contingent-owned equipment is increasing, difficult road conditions within Darfur pose particular challenges for the transportation of heavy equipment. UN وبينما تتزايد القدرة على نقل المعدات المملوكة للوحدات في قوافل برية، تثير وعورة الطرق داخل دارفور صعوبات جمة في وجه نقل المعدات الثقيلة.
    That database exists as a support tool for contingent-owned equipment inspectors in the missions and is not used to calculate reimbursement at Headquarters. UN وتتاح قاعدة البيانات هذه كأداة لدعم مفتشي المعدات المملوكة للوحدات في البعثات ولا تستخدم لحساب مبالغ تسديد تكاليف المعدات في المقر.
    Audit of contingent-owned equipment verification process in UNMIS. UN مراجعة عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The Administration should also consider the feasibility and impact of including broad parameters, stipulating the acceptable age of contingent-owned equipment, in the Manual. UN وينبغي للإدارة أيضا أن تنظر في جدوى وأثر إدراج معايير عريضة، تحدد العمر المقبول للمعدات المملوكة للوحدات في الدليل.
    The Administration should also consider the feasibility and impact of including broad parameters, stipulating the acceptable age of contingent-owned equipment in the manual. UN وينبغي للإدارة أيضا أن تنظر في جدوى وأثر إدراج معايير عريضة، تحدد العمر المقبول للمعدات المملوكة للوحدات في الدليل.
    Amount of contingent-owned equipment claims in amounts payable 13.1 m 2.4 m UN مقدار المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في المبالغ المستحقة السداد
    The review of mission factors was considered by the Phase IV Working Group on contingent-owned Equipment. UN نظر الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة بصدد المعدات المملوكة للوحدات في استعراض معاملات البعثة.
    Write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions UN شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة
    Write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions UN شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة
    Deployment of contingent-owned vehicles in UNPREDEP for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 UN نشر المركبات المملوكة للوحدات في القوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    The retroactive application of the procedures to completed missions has caused financial shortfalls owing to the fact that the overall reimbursement is exceeding the 10 per cent amount budgeted for contingent-owned equipment in some of these missions. UN وتطبيق اﻹجراءات بأثر رجعي على البعثات المنتهية أدى إلى حدوث حالات عجز مالي ﻷن المبالغ العامة المسددة تتجاوز نسبة ١٠ في المائة المحددة في الميزانية للمعدات المملوكة للوحدات في بعض من هذه البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more