"الممولة من البنك الدولي" - Translation from Arabic to English

    • financed by the World Bank
        
    • funded by the World Bank
        
    • World Bank-financed
        
    • financed by the Bank
        
    MSAs financed by the World Bank UN اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من البنك الدولي
    Global report relating to MSAs financed by the World Bank and IFAD UN التقرير الشامل المتعلق باتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    General objective: the inclusion of a gender perspective in the projects financed by the World Bank in Argentina. UN الهدف العام: إدماج النهج الجنساني في المشاريع الممولة من البنك الدولي في الأرجنتين.
    They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers as well as those relating to projects funded by the World Bank and the GAVI Alliance. UN وهي تشمل أيضا الأموال المقدمة من الجهات الراعية لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين، فضلا عن التكاليف المتصلة بالمشاريع الممولة من البنك الدولي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers as well as those relating to projects funded by the World Bank and the Global Alliance for Vaccines and Immunization. UN وهي تشمل أيضا الأموال المقدمة من الجهات الراعية لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين، فضلا عن التكاليف المتصلة بالمشاريع الممولة من البنك الدولي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    World Bank-financed natural resources management programmes, which contain land regularization components for indigenous peoples, are also under way or in preparation in Brazil, Colombia, Guatemala, Honduras and Paraguay. UN كما تنشأ برامج ﻹدارة الموارد الطبيعية الممولة من البنك الدولي والتي تشمل وضع عناصر لتنظيم اﻷراضي للسكان اﻷصليين، أو هي قيد اﻹعداد في كل من البرازيل، وباراغواي، وغواتيمالا، وكولومبيا وهندوراس.
    It should be noted that as a result of the special nature and purpose of the reports on the audit of MSAs financed by the World Bank, those six reports do not contain recommendations. UN ومما يجدر ملاحظته أنه نتيجة للطابع الخاص الذي اتسمت به التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من البنك الدولي وللغرض منها، لا تتضمن تلك التقارير الستة أي توصيات.
    The main issue of concern to them was to obtain a greater share of their domestic market for construction, particularly for projects financed by the World Bank and other donors. UN والمسألة الرئيسية التي اهتموا بها هي زيادة نصيبهم في سوق البناء المحلية وبصفة خاصة المشاريع الممولة من البنك الدولي ومانحين آخرين.
    A survey of water projects financed by the World Bank showed that the average price charged for water covered only a third of the cost of supplying it. UN فقد بينت دراسة استقصائية لمشاريع المياه الممولة من البنك الدولي أن متوسط السعر الذي يجري تقاضيه عن اﻹمداد بالمياه لا يغطي سوى ثلث تكلفة هذا اﻹمداد.
    In addition, audits of the implementation in 1997 of 12 MSAs financed by the World Bank were undertaken principally at headquarters and included three field visits. UN وعلاوة على ذلك، أجريت في عام ١٩٩٧ مراجعة حسابات لتنفيذ ١٢ اتفاقا من اتفاقات الخدمات اﻹدارية الممولة من البنك الدولي في المقر، أولا وقبل كل شيء، وشملت ثلاث زيارات ميدانية.
    It should be noted that because of the special nature and purpose of the reports on the audit of the government-funded MSAs financed by the World Bank, those four reports do not contain recommendations. UN 12 - وتجدر الإشارة إلى أنه نظرا إلى الطابع والغرض الخاصين لتقارير مراجعة حسابات اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من البنك الدولي عبر الحكومات، فإن تلك التقارير الأربعة لا تتضمن توصيات.
    57. Because of the special nature and purpose of the audit reports on the audit of the government-funded MSAs financed by the World Bank, those 20 reports do not contain recommendations. UN ٥٧ - وبسبب الطبيعة الخاصة لتقارير مراجعة الحسابات المتعلقة باتفاقات الخدمة اﻹدارية التي تنفق عليها الحكومات الممولة من البنك الدولي والغرض الخاص منها، لا تحتوي تلك التقارير اﻟ ٢٠ توصيات.
    23. The Special Rapporteur also discussed ways and means of enhancing cooperation on projects financed by the World Bank for the administration of justice in Member States, in particular relating to judicial reform. UN ٣٢- كما ناقش المقرر الخاص طرق ووسائل التعاون بخصوص المشاريع الممولة من البنك الدولي ﻹقامة العدل في الدول اﻷعضاء، ولا سيما المشاريع المتعلقة بإصلاح النظام القضائي.
    It is to be noted that because of the special nature and purpose of the reports on the audit of government-funded MSAs financed by the World Bank, those 15 audit reports do not contain recommendations. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه نظرا للطابع الخاص لتقارير مراجعة حسابات اتفاقات الخدمة التنظيمية الممولة من البنك الدولي عبر الحكومات والغرض من هذه التقارير، فلا تتضمن تقارير مراجعة الحسابات هذه، البالغ عددها 15 تقريرا، توصيات.
    The key concern of developing countries had focused on how to obtain a greater share of their own domestic market for construction, particularly for projects financed by the World Bank and other donors, as well as how to obtain greater access to technology and financing. UN وكان الشغل الشاغل للبلدان النامية يتمثل في كيفية الحصول على حصة أكبر من سوقها المحلية الخاصة للبناء، لا سيما من أجل المشاريع الممولة من البنك الدولي والمانحين الآخرين، فضلاً عن كيفية زيادة فرص الوصول إلى التكنولوجيا والتمويل.
    They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers as well as those relating to projects funded by the World Bank and the Global Alliance for Vaccines and Immunization. UN وهي تشمل أيضا الأموال المقدمة من الجهات الراعية لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين، فضلا عن التكاليف المتصلة بالمشاريع الممولة من البنك الدولي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    They also include financing provided by sponsors to cover the costs relating to Junior Professional Officers, as well as those relating to projects funded by the World Bank, the oil-for-food programme in Iraq and the Global Alliance for Vaccines and Immunization. UN وهي تشمل أيضا الأموال المقدمة من المانحين لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين، فضلا عن التكاليف المتصلة بالمشاريع الممولة من البنك الدولي وبرنامج النفط مقابل الغذاء في العراق والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    They also include financing provided by sponsors to cover the costs relating to Junior Professional Officers, as well as those relating to projects funded by the World Bank, the oil-for-food programme in Iraq and the Global Alliance for Vaccines and Immunization. UN وهي تشمل أيضا الأموال المقدمة من المانحين لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين، فضلا عن التكاليف المتصلة بالمشاريع الممولة من البنك الدولي وبرنامج النفط مقابل الغذاء في العراق والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    (b) The West Africa Initiative, funded by the World Bank, with technical and management support from UNAIDS, has established a technical resource network on HIV prevention in the context of migration and sex work. UN )ب( وفي إطار مبادرة غرب أفريقيا، الممولة من البنك الدولي بدعم تقني وإداري من البرنامج، أنشئت شبكة للموارد التقنية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق اﻷعمال المتعلقة بالهجرة والجنس.
    27. The United Nation Programme on HIV/AIDS has worked closely with the CARICOM-Pan-Caribbean Partnership Against HIV/AIDS in the implementation of regional World Bank-financed projects strengthening information systems and support to vulnerable groups. UN 27 - أما برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة/الإيدز فقد عمل، بشكل وثيق، مع الشراكة بين البلدان الكاريبية والجماعة لمكافحة فيروس نقص المناعة/الإيدز، وذلك في سياق تنفيذ المشاريع الإقليمية الممولة من البنك الدولي والرامية إلى تعزيز نظم المعلومات وتدعيم الفئات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more