"المناخات" - Translation from Arabic to English

    • climates
        
    • environments
        
    • climes
        
    The Providing REgional climates for Impacts Studies (PRECIS) initiative was highlighted by participants as useful in this regard. UN وسلط المشاركون الضوء على مبادرة توفير المناخات الإقليمية لدراسة التأثيرات التي اعتبروها مفيدة في هذا الصدد.
    That's right. I'm not used to it. I don't like tropical climates. Open Subtitles هذا صحيح ، أنا لم أعتد عليه لا أحب المناخات الاستوائية
    Widespread deforestation may dry up local climates and increase evapotranspiration. UN وقد تؤدي إزالة الغابات على نطاق واسع إلى تجفيف المناخات المحلية وزيادة فقدان الماء بالتبخر والنتح.
    In some of the cooler climates, animals and produce such as apples, wheat and corn thrive. UN وفي بعض المناخات الأكثر برودة تكثر وتزدهر الحيوانات ومحاصيل مثل التفاح والقمح والذرة.
    The PRECIS (Providing REgional climates for Impacts Studies) initiative was highlighted by participants as one of the useful experiences in this regard. UN وسلط المشاركون الضوء على مبادرة إتاحة المناخات الإقليمية لدراسة التأثيرات التي اعتبروها مفيدة في هذا الصدد.
    This is also the PPE recommended by FAO when working with pesticides in tropical climates. UN وهي نفسها معدات الحماية الشخصية التي توصي بها الفاو عند استخدام مبيدات الآفات في المناخات المدارية.
    This is also the PPE recommended by FAO when working with pesticides in tropical climates. UN وهي نفسها معدات الحماية الشخصية التي توصي بها الفاو عند استخدام مبيدات الآفات في المناخات المدارية.
    In some of the cooler climates, animals and produce such as apples, wheat and corn thrive. UN وفي بعض المناخات اﻷكثر برودة تكثر الحيوانات والمنتجات مثل التفاح والقمح والذرة وتزدهر.
    Well, in mountainous, sub-zero climates like Alaska, dynamite is used to trigger controlled avalanches. Open Subtitles حسنا، في المناطق الجبلية، المناخات دون الصفر مثل ألاسكا، يستخدم الديناميت ل الزناد تسيطر الانهيارات الثلجية.
    Only lives in very warm, humid climates. Open Subtitles هذه الذبابة البيضاء لا تعيش إلاّ في المناخات الدافئة والرطبة جداً
    Balcony: suspended platform exterior to a room,frequently found in temperate or tropical climates. Open Subtitles الشرفة: مكان ممتد إلى مساحة خارجة عن غرفة ما عادة ما تتواجد في المناخات المعتدلة والاستوائية
    There's lots of varying climates, different landscapes, big oceans, a wide range of civilisations. Open Subtitles هناك الكثير من المناخات المختلفة المناظر الطبيعية المختلفة محيطات كبيرة, تشكيلة واسعة من الحضارات
    You know, mild adultery has always been commonplace among officers and their wives serving in hot climates. Open Subtitles لعلمكَ، تبادل الزوجات كان شائعاً ما بين الضباط الذين يخدمون في المناخات الحارة
    The steepness of our mountains, added to biological and meteorological activities such as the rain, wind and temperature changes that are characteristic of tropical climates, makes our country prone to severe erosion, landslides and flooding. UN إن شدة انحدار جبالنا، تضاف إليها اﻷنشطة البيولوجية واﻷحوال الجوية كالتغيرات في المطر والريح والحرارة التي تسم المناخات الاستوائية، تجعل بلادنا عرضة للتآكل والانهيالات اﻷرضية والفيضانات.
    Efforts are being made to improve the collection of past and current climatological data in Canada, and Canada continues to improve its ability to study possible future climates with its general circulation model. UN ويجري بذل جهود في سبيل تحسين جمع البيانات المناخية عن الماضي والحاضر في كندا، وما زالت كندا تعمل على تحسين قدرتها على دراسة المناخات المحتملة مستقبلاً بواسطة نموذجها العام لحركة التيارات الهوائية.
    Subtropical climates in parts of the United States allow for particularly long growing seasons. Citrus fruit is grown in Florida, California, Arizona and Texas. UN وتسمح المناخات دون المدارية في أجزاء من الولايات المتحدة بمواسم للزراعة الطويلة بصفة خاصة، فتزرع الموالح في فلوريدا وكاليفورنيا واﻷريزونا وتكساس.
    The use of oil-based preservatives such as PCP and creosote provide an additional `suppleness' to wood which can protect against warping and cracking in hot dry climates. UN ويوفر استخدام المواد الحافظة ذات القاعدة الزيتية مثل الفينول الخماسي الكلور والكريوسوت ' ' ليونة`` إضافية للأخشاب يمكن أن تحميها ضد الإلتواء والتشقق في المناخات الحارة والجافة.
    It is also necessary to bear in mind that the economic and social progress made by these countries has been hampered by negative economic climates and natural phenomena. UN كما أنه من الضروري أن نضع في اعتبارنا أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي أحرزته هذه البلدان تعوقه المناخات الاقتصادية السلبية والظواهر الطبيعية.
    Brazil was also developing new techniques for production of sugar cane and pulses, and breeding new, more versatile strains of sugar cane that would thrive in a variety of climates and conditions. UN والبرازيل تعمل أيضا على تطوير تقنيات جديدة لإنتاج قصب السكر والحبوب، ولزراعة سلالات جديدة من قصب السكر أكثر تنوعا من شأنها أن تزدهر في شتى المناخات والظروف.
    Information and communications technology is the key enabler that allows the Organization to be effective and efficient in carrying out its work, and adapt to changing environments. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي عنصر أساسي لتمكين المنظمة من تنفيذ أعمالها بفعالية وكفاءة ومن التكيف مع المناخات المتغيرة.
    But in colder climes, knowing every inch of your mountain can mean the difference between life and death. Open Subtitles ، ولكن في المناخات الابرد معرفة كل إنج من جبلك .يُمكن أن يعني الفرق بين الحياة والموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more