"المناخ العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global climate
        
    • for global
        
    • yang
        
    We call for increased support for adaptation to the damage already done to the islands in the global climate crisis. UN إننا ندعو إلى زيادة الدعم للتكيف مع الضرر الذي لحق فعلا بالجزر جراء أزمة المناخ العالمية.
    While a distraught world is still trying to fathom the consequences of this global crash and to mitigate its impact, the call of the next black swan can already be heard: the global climate disaster. News-Commentary ورغم أن العالم المذهول ما زال يحاول سبر أغوار العواقب المترتبة على هذا الانهيار العالمي وتخفيف آثار الصدمة، فقد بات بوسعنا بالفعل أن نسمع صيحات البجعة السوداء القادمة: إنها كارثة المناخ العالمية.
    46. The SBSTA noted the relevance of global climate observations for climate research, prediction and services. UN 46- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية عمليات مراقبة المناخ العالمية في سياق البحوث والتوقعات والخدمات المتعلقة بالمناخ.
    55. The SBSTA emphasized the urgent need to secure funding to meet the essential needs for global climate observations under the Convention on a long-term basis. UN 55- وشدّدت الهيئة الفرعية على الحاجة الملحّة إلى تأمين التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الرئيسية لعمليات مراقبة المناخ العالمية بموجب الاتفاقية على المدى الطويل.
    There is a need for downscaling global climate models for vulnerability assessments using, for example, objective techniques and integrated assessment models. UN وثمة حاجة إلى تصغير نطاق نماذج المناخ العالمية لتقييم القابلية للتأثر باستخدام وسائل تشمل الأساليب الموضوعية ونماذج التقييم المتكامل على سبيل المثال.
    Indigenous peoples believe that in order for global climate change mitigation efforts to be successful, they must be centrally involved as meaningful partners in these efforts, whether in the area of international agreements, scientific research or technology development. UN وتعتقد الشعوب الأصلية أنّ نجاح جهود التخفيف من ظاهرة تغير المناخ العالمية مرهون بمشاركتها كأطراف أساسية وفاعلة في هذه الجهود، سواء في مجال الاتفاقات الدولية أو البحوث العلمية أو تطوير التكنولوجيا.
    They shelter a major part of terrestrial biological diversity and play an important role in providing a potential sink and source for the carbon cycle and in regulating the global climate system through regulating the water cycle. UN وتأوي الغابات جزءا كبيرا من التنوع الأحيائي الأرضي، وتلعب من ثم دورا مهما في توفير بالوعة ومصدر محتملين لدورة الكربون، وفي تنظيم دورة المناخ العالمية عن طريق تنظيم دورة الماء.
    33. No other issue demonstrated the transnational character of current challenges better than global climate change. UN ٣٣ - واستطردت قائلة إن تغيرات المناخ العالمية تبرز الطابع الدولي للمشاكل المعاصرة بأكثر مما تبرزه أية مسألة أخرى.
    It is worth reiterating that the parallels between the global economic crisis and the global climate change crisis are both stark and dire for small island developing States. UN ويجدر بنا أن نعيد التأكيد على الخطوط المتوازنة بين الأزمة الاقتصادي العالمية وأزمة تغير المناخ العالمية في كون كلاهما يتسمان بالحدة والفداحة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1. Monitoring of manifestations of global climate change in the Arctic region, primarily in the Arctic marine environment, including: UN 1 - رصد ظواهر تغيرات المناخ العالمية في المنطقة القطبية، وقبل كل شيء في البيئة البحرية بالمنطقة القطبية، ويشمل ذلك ما يلي:
    In their submissions summarized in FCCC/SBSTA/2006/INF.2, Parties highlighted the importance of the enhancement of the capacity of developing countries to contribute to, and participate in, global climate change research efforts, including participation in studies undertaken under global and regional programmes. UN 61- ركزت الأطراف في بلاغاتها، التي لُخّصت في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.2، على أهمية تعزيز قدرة البلدان النامية على الإسهام في جهود بحوث تغير المناخ العالمية والمشاركة فيها، بما فيها المشاركة في الدراسات المضطلع بها في إطار البرامج العالمية والإقليمية.
    The international community has now reached a consensus on the fact that increasing emissions of greenhouse gases such as carbon dioxide and methane - most of which are linked to the human use of fossil fuels - are causing detrimental changes in the global climate systems. UN وقد توصل المجتمع الدولي الآن إلى توافق آراء بشأن حقيقة مفادها أن الانبعاثات المتزايدة لغازات الدفيئة، مثل غاز ثاني أوكسيد الكربون والميتان - والتي يرتبط معظمها بالاستعمال البشري للوقود الأحفوري - تسبب تغيرات ضارة في نُظم المناخ العالمية.
    The SBSTA also emphasized the urgent need to secure funding to meet the essential needs for global climate observations. UN وشدّدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً على الحاجة الملحّة إلى تأمين التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الأساسية لعمليات مراقبة المناخ العالمية().
    Moreover, global climate negotiations will reach a critical point in December, when world leaders meet for the United Nations Climate Change Conference in Paris. And the agendas of the forthcoming G-7 and G-20 summits will both feature measures to combat climate change. News-Commentary وعلاوة على ذلك، سوف تصل مفاوضات المناخ العالمية إلى نقطة حرجة في ديسمبر/كانون الأول، عندما يجتمع زعماء العالم في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في باريس. وسوف تركز أجندة كل من قمة مجموعة السبع وقمة مجموعة العشرين المرتقبتين على التدابير اللازمة لمكافحة تغير المناخ.
    The evaluation provides examples of the Global Programme performing this function across the portfolio: in democratic governance by supporting electoral systems and processes; policy dialogues around global climate negotiations and the emergence of new biodiversity and ecosystems service frameworks; the Secretary-General's Initiative on Sustainable Energy for All; and the Global Gender and Climate Alliance. UN ويقدم التقييم أمثلة لأداء البرنامج العالمي لهذه الوظيفة على نطاق الحافظة: في الحوكمة الديمقراطية بدعم الأنظمة والعمليات الانتخابية؛ حوارات في السياسات بشأن مفاوضات المناخ العالمية وظهور آليات جديدة لخدمات التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية؛ مبادرة الأمين العام بشأن الطاقة المستدامة للجميع؛ التحالف العالمي للجنسانية وتغير المناخ.
    For example, gender equality has been recognized in global climate agreements and key climate finance mechanisms over the past five years, thanks to the work of Global Programme advisers and partners in the Global Gender Climate Alliance, a coalition of United Nations and civil society partners working to ensure that climate change policies, decision-making and initiatives at all levels are gender-responsive. UN فعلى سبيل المثال جرى الاعتراف بالمساواة بين الجنسين في اتفاقات المناخ العالمية والآليات الرئيسية لتمويل المناخ في الأعوام الخمسة الماضية، بفضل عمل مستشاري البرنامج العالمي وشركائه في التحالف العالمي للجنسانية وتغير المناخ، وهو تحالف للأمم المتحدة وشركاء المجتمع المدني الذين يعملون على أن تكون السياسات وصنع القرارات والمبادرات في مجال تغير المناخ على جميع المستويات مراعية للمنظور الجنساني.
    The SBSTA took note of the interim report by the GCOS secretariat on the synthesis and analysis of national reports on global climate observing systems from Parties, and other information relevant to the implementation of decision 5/CP.5 provided in document FCCC/SBSTA/2002/MISC.10; UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير المؤقت الذي وضعته أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بشأن توليف وتحليل التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف عن أنظمة مراقبة المناخ العالمية والمعلومات الأخرى ذات الصلة بتنفيذ المقرر 5/م أ-5 الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.10؛
    Cuba, for example, cited the low temporal and spatial resolution of the simple climate model MAGICC (Model for the Assessment of Greenhouse-gas Induced Climate Change) as a reason to try an RCM approach to downscaling global climate projections. UN وأشارت كوبا، على سبيل المثال، إلى انخفاض التحليل الزمني والمكاني لنموذج المناخ البسيط (MAGICC) نموذج لتقييم التغير المناخي المستحث بغاز الدفيئة كسبب لمحاولة اتباع نهج النماذج المناخية الإقليمية لخفض حجم إسقاطات المناخ العالمية.
    The revision of the " UNFCCC reporting guidelines on global climate change observing systems " , on the basis of the proposals provided by the GCOS secretariat, with a view to forwarding a draft decision containing revised UNFCCC reporting guidelines for adoption by the COP at its thirteenth session; UN (أ) تنقيح " المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير عن أنظمة مراقبة المناخ العالمية الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ " على أساس المقترحات المقدمة من أمانة النظام العالمي لرصد المناخ، بقصد إحالة مشروع مقرر يتضمن هذه المبادئ التوجيهية المنقحة لاعتماده من مؤتمر الأطراف في جلسته الثالثة عشرة؛
    15-P1: Scientific support package for global and national climate change information UN 15-P1: حزمة الدعم العلمي لمعلومات تغير المناخ العالمية والوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more