Bali also delivered a number of agreements beyond launching a process towards a future climate change deal. | UN | وتم التوصل أيضا في بالي إلى عدد من الاتفاقات تتجاوز البدء في عملية نحو صفقة لتغير المناخ في المستقبل. |
future climate change will continue to impact these ecosystems to some extent. | UN | وتغير المناخ في المستقبل سيواصل التأثير على تلك النظم الإيكولوجية إلى حد ما. |
Many factors currently limit ability to project and detect future climate change. | UN | هناك عدة عوامل تقيد حاليا القدرة على التنبؤ بتغير المناخ في المستقبل وكشفه. |
This chapter focuses on the estimation of the effects on future climate of changes in atmospheric composition due to human activities. | UN | يركز هذا الفصل على تقدير تأثير تغيرات مكونات الغلاف الجوي الناجمة عن اﻷنشطة البشرية على المناخ في المستقبل. |
Adaptive responses to climate change can, however, be incorporated into long-term development planning if the link between future climate change and the impacts of present climate variability can be established. | UN | ومع ذلك فيمكن إدماج استجابات التكيف في التخطيط الانمائي الطويل اﻷجل إذا كان من الممكن التثبت من الصلة بين تغير المناخ في المستقبل وتقلبية المناخ في الوقت الحاضر. |
75. All indications are that future climate change will pose significant new challenges to food security in many countries. | UN | ٧٥ - وتشير جميع الدلائل إلى أن تغير المناخ في المستقبل سوف يشكل تحديات جديدة وكبيرة للأمن الغذائي في الكثير من البلدان. |
Therefore, promoting economic growth and the eradication of poverty and inequality will be an increasingly challenging task under future climate change conditions. | UN | ومن ثم، سيكون تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وعدم المساواة مهمة تزداد صعوبة في ظل ظروف تغير المناخ في المستقبل. |
That is partly due to the fact that climate models still suffer from great uncertainty in projecting the future climate. | UN | ويعود بعض أسباب ذلك إلى اتسام النماذج المناخية حتى الآن بدرجة كبيرة من انعدام اليقين في التنبؤ بما سيكون عليه المناخ في المستقبل. |
Enhancing the understanding of potential synergetic action between mitigation and adaptation in order to minimize future climate change impacts in the context of a holistic approach to sustainable development; | UN | زيادة فهم ما يمكن اتخاذه من إجراءات لإيجاد تآزر بين جهود التخفيف والتكيف من أجل تقليص تأثيرات تغير المناخ في المستقبل إلى أدنى حد في سياق نهج شمولي إزاء التنمية المستدامة؛ |
The Global Environment Facility Strategic Priority on Adaptation is piloting a range of drought-coping mechanisms in Ethiopia, Kenya, Mozambique and Zimbabwe aimed at reducing the vulnerability of farmers and pastoralists to drought and future climate shocks. | UN | تتمثل الأولوية الاستراتيجية لدى مرفق البيئة العالمية بشأن التكيف في تجريب مجموعة من آليات التصدي للجفاف في إثيوبيا وزمبابوي وكينيا وموزامبيق بغرض الحد من قابلية تأثر المزارعين والرعاة بالجفاف وصدمات المناخ في المستقبل. |
A related goal for the international community should be to conserve the widest possible base of bioplasms, as an insurance against future climate change. | UN | وينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيق هدف آخر ذي صلة بذلك، ألا وهو حفظ أوسع قاعدة ممكنة من البلازما الحيوية، كتأمين ضد تغير المناخ في المستقبل. |
The assessment of the viability of West Africa's protected area systems is climate-proofed so that management and conservation take future climate change projections into account. | UN | تقييم نجاعة شبكات المناطق المحمية في غرب إفريقيا متكيف مع تغير المناخ، ولذلك تأخذ تلك الإدارة وحفظ الطبيعة في الحسبان توقعات تغير المناخ في المستقبل. |
A future climate change regime should take into account national, social, economic and environmental circumstances and all countries should commit to it in accordance with the principle of common but differentiated responsibility. | UN | وأضاف أن أي نظام لتغير المناخ في المستقبل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الظروف الوطنية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية وينبغي لجميع البلدان أن تلتزم به وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة. |
Mexico trusted that the Bali Climate Change Conference would establish a road map and the mechanisms for negotiation of the future climate change regime. | UN | وفي ختام كلمته أعرب عن ثقة المكسيك في أن مؤتمر بالي لتغير المناخ سوف يضع خريطة طريق وآلية للمفاوضات بشأن نظام تغير المناخ في المستقبل. |
future climate change is expected to lead to additional stresses on agriculture and food security; water resources; ecosystems and biodiversity; coastal zones; and human health. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تغير المناخ في المستقبل إلى ضغوط إضافية على الزراعة والأمن الغذائي؛ والموارد المائية؛ والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي؛ والمناطق الساحلية؛ والصحة البشرية. |
The continent is already under pressure from climate stresses which will be exacerbated by future climate change. | UN | 8- فالقارة تتعرض بالفعل لضغوط مناخية ستزداد حدة بفعل تغيّر المناخ في المستقبل. |
Sectoral tools can provide a quantitative estimate of the possible harm to certain sectors and/or systems due to future climate change. | UN | الأدوات القطاعية يمكن أن تقدم تقديراً كمياً للضرر المحتمل في قطاعات معينة و/أو نظم معينة بسبب تغير المناخ في المستقبل. |
In Bali, we decided to make the reduction of emissions from deforestation in developing countries one of the building blocks of the future climate change regime. | UN | وفي بالي، اتخذنا قرارا يقضي بأن نجعل تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية إحدى اللبنات الرئيسية لنظام تغير المناخ في المستقبل. |
The IPCC report makes it clear that future climate change could critically undermine efforts for sustainable development throughout the world, and especially in North Africa and in the Mediterranean region. | UN | وقد أوضح تقرير هذا الفريق أن تغير المناخ في المستقبل قد يقوض بشكل أساسي جهود التنمية المستدامة في كل أنحاء العالم، ولا سيما في شمال أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط. |
One thing was clear: the United Nations system is the appropriate multilateral framework through which the necessary future climate change regime can be established. | UN | وكان هناك أمر واضح، ألا وهو أن منظومة الأمم المتحدة هي الإطار المتعدد الأطراف المناسب الذي يمكن من خلاله إقامة النظام اللازم لتغير المناخ في المستقبل. |
As the population grows, the climate becomes more uncertain and issues such as hunger and poverty remain, making the world more complex. | UN | ومع نمو السكان، يقل التيقن من حالة المناخ في المستقبل كما تظل قضايا من قبيل الجوع والفقر ماثلة، مما يجعل العالم أكثر تعقيدا. |