Objective: To improve the effectiveness of measures and methods for avoiding and settling international environmental disputes. | UN | الغرض: تحسين فعالية التدابير والأساليب الخاصة بتجنب وتسوية المنازعات البيئية الدولية. |
Avoidance and settlement of international environmental disputes; | UN | تجنب المنازعات البيئية الدولية وتسويتها؛ |
41. The Nordic countries reiterated their proposal that the settlement of environmental disputes was an area which should be further developed. | UN | ١٤ - وكررت بلدان الشمال اﻷوروبي اقتراحها بأن حل المنازعات البيئية مجال ينبغي زيادة تطويره. |
This kind of barrier might be bridged through recourse to the Financial Assistance Fund in the context of environmental dispute resolution. | UN | ويمكن تجاوز هذا النوع من الحواجز باللجوء إلى صندوق المساعدة المالية في سياق تسوية المنازعات البيئية. |
Administrative commissions such as the National Personnel Authority, Fair Trade Commission, National Public Safety Commission and environmental dispute Coordination Commission have also been established. | UN | كما أنشئت لجان إدارية مثل الهيئة الوطنية لشؤون الموظفين ولجنة التجارة المنصفة واللجنة الوطنية للسلامة العامة ولجنة التنسيق لتسوية المنازعات البيئية. |
The Government of Indonesia is establishing a certification programme for judges who undergo environmental law training as well as a court for environmental adjudication. | UN | وتقوم حكومة إندونيسيا بإنشاء برنامج لإصدار الشهادات للقضاة الذين يتلقون التدريب على قانون البيئة، كما تقوم بإنشاء محكمة للفصل في المنازعات البيئية. |
However, my delegation also welcomes the assurance given by the President that the establishment of the Environmental Chamber does not preclude the referral of environmental disputes to the old corpus of the Court. | UN | بيد أن وفدي يرحب أيضا بتأكيد الرئيس بأن إنشاء الغرفة البيئية لا يستبعد إحالة المنازعات البيئية على المحكمة بهيئتها السابقة. |
The Pulp Mills case thus posed the further question of what role the Court should play in the assessment of technical scientific evidence when settling environmental disputes. | UN | وبالتالي، طرحت قضية طاحونتي اللباب المسألة الإضافية المتعلقة بماهية الدور الذي ينبغي أن تضطلع به المحكمة في تقييم الأدلة العلمية التقنية عند تسوية المنازعات البيئية. |
We further call for the strengthening of national and international environmental laws, the establishment of an international environmental court and the strengthening of domestic judiciaries to deal with environmental disputes. | UN | وندعو كذلك إلى تعزيز القوانين البيئية الوطنية والدولية، وتأسيس محكمة دولية خاصة بالبيئة، وتعزيز قدرات النظم القضائية المحلية كي تعالج المنازعات البيئية. |
Strategy: Develop and promote new and existing means for avoiding environmental disputes and, where such avoidance is not possible, for their peaceful settlement. | UN | الاستراتيجية: تطوير وتعزيز الوسائل الجديدة والقائمة لتجنب المنازعات البيئية وللقيام، في حالة عدم إمكانية هذا التجنب، بتسويتها سلمياً. |
The utility of providing a reference to a pre-existing set of procedures designed to address the particularities of international environmental disputes and sanctioned by the international community is evident. | UN | فمن الواضح أن ثمة فائدة من إيراد إشارة إلى مجموعة موجودة بالفعل من الإجراءات المصممة لمعالجة خصوصيات المنازعات البيئية الدولية والتي تحظى بإقرار المجتمع الدولي. |
— Authored a UNEP study on Avoidance and Settlement of environmental disputes | UN | - ألﱠف دراسة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تجنب وتسوية المنازعات البيئية |
President of the Chamber for Marine environmental disputes. | UN | رئيس محكمة المنازعات البيئية البحرية. |
341. Settlement of marine environmental disputes under UNCLOS. | UN | 341 - تسوية المنازعات البيئية البحرية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
UNEP further noted that there is an urgent need to investigate ways of anticipating environmental emergencies, as well as to derive creative non-judicial mechanisms for the avoidance of environmental disputes. | UN | لذلك أشار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى الحاجة العاجلة للبحث عن سبل للتنبؤ، بالطوارئ البيئية فضلا عن وضع آليات مبتكرة غير قضائية لتلافي المنازعات البيئية. |
In discussions conducted by Chinese and American experts, academic and practical exchanges were recommended as an effective way to resolve environmental disputes and to promote awareness of these issues. | UN | وفي المناقشات بين الخبراء الصينيين والأمريكيين، أُوصي بتبادل الآراء على المستويين الأكاديمي والعملي باعتبار ذلك وسيلة ناجعة لحل المنازعات البيئية وتعزيز الوعي بهذه المسائل. |
Avoidance and settlement of international environmental disputes | UN | 3 - تجنب المنازعات البيئية الدولية وتسويتها |
UNEP initiated empirical studies on mechanisms of implementation and compliance with environmental conventions, environmental dispute avoidance and settlement and trade measures in multilateral environmental agreements. | UN | وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إجراء دراسات تجريبية ﻵليات تنفيذ الاتفاقيات البيئية والامتثال لها وتجنب المنازعات البيئية وتسويتها والتدابير التجارية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
(e) Identify best practices in the existing international environmental agreements to avoid and settle environmental dispute; | UN | (ﻫ) تحديد أفضل الممارسات في الاتفاقات البيئية الدولية الموجودة لتجنب المنازعات البيئية وتسويتها؛ |
UNEP Group of Experts on environmental dispute Avoidance and Settlement (1998-1999) | UN | فريق الخبراء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بتفادي نشوب المنازعات البيئية وبتسويتها (1998-1999) |
The Trail Smelter case is representative of the traditional type of international environmental dispute in two ways: the causes and effects of the environmental damage are identifiable, and a territorial State is under an obligation to exercise due diligence over the activities of individuals and companies within its territory in order to ensure that the activities do not cause harm to other States and their nationals. | UN | وتعد قضية مصهر تريل عينة تمثيلية للصنف التقليدي من المنازعات البيئية الدولية في جانبين هما: أن أسباب وآثار الضرر البيئي قابلة للتحديد، وأنه يقع على الدولة الإقليمية التزام ببذل العناية الواجبة بشأن أنشطة الأفراد والشركات داخل إقليمها لضمان عدم تسبب تلك الأنشطة في ضرر للدول الأخرى ومواطينها. |
(e) Accessible, fair, impartial, timely and responsive dispute resolution mechanisms, including developing specialized expertise in environmental adjudication and innovative environmental procedures and remedies; | UN | (ه) أن تكون آليات تسوية المنازعات سهلة المنال وعادلةً ومحايدةً ومستجيبةً وتتم في الوقت المناسب، بما في ذلك تطوير خبراتٍ متخصصةٍ في مجالات الفصل في المنازعات البيئية والإجراءات وسبل الانتصاف البيئية المبتكرة؛ |