"المنازعات المتصلة بالأراضي" - Translation from Arabic to English

    • land disputes
        
    • land-related conflict
        
    The work of the Commission is guided by the Accord as well as the Chittagong Hill Tracts land disputes Resolution Commission Act of 2001. UN وتسترشد اللجنة في عملها بالاتفاق وبقانون لجنة تسوية المنازعات المتصلة بالأراضي في منطقة هضبة شيتاغونغ لعام 2001.
    A number of land disputes were noted in diverse parts of the country, some of which resulted in intercommunal violence, deaths and serious injuries. UN ولوحظ وجود عدد من المنازعات المتصلة بالأراضي في مختلف أنحاء البلد، وقد أدى بعضها إلى أعمال عنف فيما بين المجتمعات المحلية تسببت في وقوع وفيات وإصابات خطيرة.
    :: Note for discussion -- Thematic meeting on land disputes in Burundi -- 27 May 2008 UN :: مذكرة للمناقشة - اجتماع مواضيعي بشأن المنازعات المتصلة بالأراضي في بوروندي - 27 أيار/مايو 2008
    38. The Mission also facilitated conflict resolution, peacebuilding and national reconciliation through county peace committees, focusing mostly on land disputes. UN 38 - ويسَّرت البعثة أيضاً عمليات تسوية النزاعات وبناء السلام والمصالحة الوطنية من خلال لجان السلام في المقاطعات، التي يركز معظمها على المنازعات المتصلة بالأراضي.
    This implies that land-related conflict resolution mechanisms may need to be revised at various points in time. UN وهذا يعني أن آليات فض المنازعات المتصلة بالأراضي قد تحتاج إلى المراجعة في أي وقت من الأوقات.
    78. In the light of the continued importance of addressing land disputes for national reconciliation, it is recommended that the targets previously articulated for the Land Commission under the component on the rule of law of the statement of mutual commitments be reallocated to the component on national reconciliation. UN 78 - وبالنظر إلى استمرار أهمية معالجة المنازعات المتصلة بالأراضي بالنسبة إلى المصالحة الوطنية، يُوصَى بأن تُنقل الأهداف المصوغة سابقا من أجل لجنة الأراضي والمدرجة في إطار عنصر سيادة القانون في بيان الالتزامات المتبادلة لتصبح التزاما في إطار عنصر المصالحة الوطنية.
    Facilitation of monthly meetings with national and local authorities and community leaders, NGOs and the United Nations country team to promote social cohesion and conflict resolution initiatives, with particular focus on land disputes and intercommunity tensions and to tackle root causes of the conflict UN تيسير عقد اجتماعات شهرية مع السلطات الوطنية والمحلية وقادة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والفريق القطري التابع للأمم المتحدة من أجل تعزيز الوئام الاجتماعي ومبادرات تسوية النزاعات، مع التركيز بوجه خاص على المنازعات المتصلة بالأراضي والتوترات فيما بين المجتمعات المحلية، وعلى معالجة الأسباب الجذرية للمنازعات
    In Burundi and as a follow-up to the Geneva Partners Conference, a third Peacebuilding Fund allocation, of approximately $10 million, is envisaged around areas relevant to the consolidation of democracy in the run-up to the 2015 elections, such as social cohesion and national dialogue, youth participation in political and social initiatives, human rights and resolution of land disputes. UN وفي إطار متابعة مؤتمر جنيف للشركاء، يُتوخى تخصيص اعتماد ثالث لبوروندي من صندوق بناء السلام - بمبلغ 10 ملايين دولار تقريبا - يُصرف في مجالات ذات صلة بتوطيد الديمقراطية في المرحلة المؤدية إلى انتخابات عام 2015، من قبيل التماسك الاجتماعي والحوار الوطني، ومشاركة الشباب في المبادرات السياسية والاجتماعية، وحقوق الإنسان، وتسوية المنازعات المتصلة بالأراضي.
    The Committee also notes that, although legal aid may be granted to individuals who are parties in civil disputes, no such possibility exists for Saami villages, which are the only legal entities empowered to act as litigants in land disputes in respect of Saami lands and grazing rights (articles 1, 2, 14, 26 and 27 of the Covenant). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه، على الرغم من أن المساعدة القانونية يمكن أن تعطى للأفراد الذين هم أطراف في منازعات مدنية، فإن هذه الإمكانية غير موجودة في القرى التي يقطنها صاميون، وهذه القرى هي الكيانات القانونية الوحيدة المخولة للقيام بالتقاضي في المنازعات المتصلة بالأراضي في ما يتعلق بحقوق الصاميين في الأراضي والرعي (المواد 1 و 2 و 14 و 26 و 27 من العهد).
    The improvement of land-related conflict resolution mechanisms should consider the balance between the need for impartiality and contextual knowledge pertaining to land, and the balance between the need for win-win and win-lose solutions. UN وينبغي لتحسين آليات فض المنازعات المتصلة بالأراضي النظر في التوازن بين الحاجة إلى الحيادية والمعرفة المتصلة بالسياق المتعلقة بالأرض والتوازن بين الحاجة إلى الحلول التي يكسب فيها الجميع والحلول التي يكسب فيها البعض ويخسر البعض الآخر.
    32. land-related conflict has long been a complex problem, further exacerbated by the seizure and redistribution of land and property by the Maoists during the armed conflict. UN 32 - وما برحت المنازعات المتصلة بالأراضي تمثل مشكلة معقّدة، بل تفاقمت هذه المشكلة بسبب مصادرة الماويين للأراضي والممتلكات وقيامهم بإعادة توزيعها أثناء النـزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more