Underlining the importance of the peaceful resolution of disputes, | UN | وإذ يشدد على أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
Underlining the importance of the peaceful resolution of disputes, | UN | وإذ يشدد على أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
Underlining the importance of the peaceful resolution of disputes, | UN | وإذ يشدد على أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
Seventh, disputes should be settled by peaceful means, including recourse to international jurisdiction, in order to avoid endangering international peace and security. | UN | سابعا، فض المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك اللجوء الى القضـــــاء الدولي على وجه لا يجعل اﻷمن والسلم عرضة للخطر. |
The third pillar is the provision for peaceful settlement of disputes. | UN | وتتمثل الدعامة الثالثة في الحكم المتعلق بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Any legal system requires effective machinery for the peaceful settlement of disputes. | UN | ويحتاج أي نظام قانوني إلى آلية فعالة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
It proposes seeking an end to violence, through the peaceful settlement of disputes and a humanitarian approach. | UN | فهي توحي بالسعي إلى إنهاء العنف عن طريق تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، واتباع نهج إنساني. |
Affirming that the efforts of the United Nations in the peaceful settlement of disputes, including through its peacekeeping operations, are indispensable, | UN | وإذ تؤكد أنه لا غنى عن جهود الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك عملياتها لحفظ السلام، |
It agrees that every effort should be made to promote the informal resolution of disputes to avoid unnecessary litigation. | UN | وتوافق على أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لتشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية تفاديا للدعاوى غير الضرورية. |
Strengthening the role of mediation in the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution | UN | تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها |
Mediation is a cost-effective and efficient means to promote the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. | UN | والوساطة هي الوسيلة الفعالة من حيث التكلفة لتعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع نشوب الصراعات وحلها. |
Fundamental to the rule of law is the notion that disputes must be resolved through peaceful means. | UN | وفكرة وجوب حل المنازعات بالوسائل السلمية فكرة أساسية من صميم سيادة القانون. |
The Council has supported preventive diplomacy and the settlement of disputes through peaceful means, such as good offices, mediation, dialogue and consultation. | UN | وأيد المجلس الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، مثل المساعي الحميدة والوساطة والحوار والتشاور. |
The peaceful settlement of disputes, conflict prevention and mediation are at the very heart of the United Nations. | UN | وتأتي تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع نشوب الصراعات والوساطة هي في صميم عمل الأمم المتحدة. |
We are among the sponsors of the draft resolution on strengthening the role of mediation in the peaceful settlement of disputes. | UN | ونحن من مقدمي مشروع القرار حول تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
The President of the Assembly has asked us to consider the role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means. | UN | لقد طَلب إلينا رئيس الجمعية العامة أن ننظر إلى دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Trinidad and Tobago has always advocated the settlement of disputes by peaceful means. | UN | إن ترينيداد وتوباغو ما برحت تؤيد تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Nevertheless, none of these objectives would be attainable if there were no systems encouraging Member States to settle disputes peacefully. | UN | ومع ذلك لا يمكن إحراز أي من هذه الأهداف إن لم تكن هناك أنظمة تشجع الدول الأعضاء على تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Trinidad and Tobago recognizes the importance of the need to settle disputes by peaceful means. | UN | إن ترينيداد وتوباغو تقر بأهمية الحاجة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
How can the international community strengthen the mutually reinforcing linkages between social integration and peaceful dispute resolution? | UN | فكيف يمكن للمجتمع الدولي أن يقوِّي الروابط المتآزرة بين الإدماج الاجتماعي وحل المنازعات بالوسائل السلمية؟ |
The principle of resolving conflicts through peaceful means, before they degenerated into a conflagration, should be emphasized. | UN | وينبغي تأكيد مبدأ فض المنازعات بالوسائل السلمية قبل أن تستفحل وتتحول إلى حروب مستعرة. |