I wish to stress that irresponsible regimes should not have any opportunity whatsoever to foment disputes among other countries. | UN | وأود أن أشدد على أنه لا ينبغي إعطاء الأنظمة غير المسؤولة أي فرصة كانت لإثارة المنازعات فيما بين البلدان الأخرى. |
Third, the meeting underlined the interrelationship between peace, security, development and economic cooperation among developing countries and accordingly stressed the importance of settling all disputes among developing countries by peaceful means. | UN | وكعنصر ثالث، أبرز الاجتماع الترابط بين السلام والأمن والتنمية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وبالتالي شدد على أهمية تسوية كافة المنازعات فيما بين البلدان النامية بالوسائل السلمية. |
It is our belief that disputes among States should be resolved through dialogue and negotiation on the basis of mutual respect and the principle of equality. | UN | ونعتقد أنه ينبغي حل المنازعات فيما بين الدول عن طريق الحوار والمفاوضات على أساس الاحترام المتبادل ومبدأ المساواة. |
The Model Rules, which were flexible and non-binding, would provide an additional mechanism for the peaceful settlement of disputes between States. | UN | وستشكل هذه القواعد النموذجية المرنة وغير الملزمة آلية جديدة لتسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية. |
Observers acted to facilitate constructive dialogue and the resolution of disputes between opposing groups whenever possible, in order to diminish tension and prevent outbreaks of violence. | UN | وعمل المراقبون على تيسير الحوار البناء وحل المنازعات فيما بين الجماعات المتعارضة كلما أمكن ذلك، بغية تخفيف حدة التوتر ومنع اندلاع أعمال العنف. |
The work currently covered both disputes between businesses and disputes involving consumers. | UN | وأشار إلى أن العمل في الوقت الراهن يغطي كلا من المنازعات التي تشمل المنازعات فيما بين المنشآت التجارية والمنازعات التي تشمل مستهلكين. |
Promotion of methods for the peaceful settlement of disputes among States was fundamental to achieving international peace and security. | UN | ويعتبر تعزيز أساليب تسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية أمرا أساسيا لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين. |
To this end, a Commission of Mediation, Conciliation and Arbitration was set up as the official organ charged with the responsibility of peaceful settlement of disputes among member States. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، أنشئت لجنة للوساطة والتوفيق والتحكيم بوصفها الهيئة الرسمية التي أنيطت بها المسؤولية عن تسوية المنازعات فيما بين الدول اﻷعضاء بالوسائل السلمية. |
We continue to respond to today's horizontal, interwoven challenges -- such as terrorism, international crime, drug trafficking and others -- through institutions that were designed predominantly to settle disputes among States. | UN | ونحن ما زلنا نواجه تحديات اليوم الأفقية والمتشابكة - مثل الإرهاب والجريمة الدولية وتهريب المخدرات وتحديات أخرى - عن طريق مؤسسات كانت قد صممت أساسا لتسوية المنازعات فيما بين الدول. |
Austrian delegations to international codification conferences are known for consistently advocating systems promoting the settlement of disputes among States. | UN | ومعروف أن وفود النمسا التي شهدت المؤتمرات الدولية لتدوين القانون قد دعت دائما إلى نظم تعزز تسوية المنازعات فيما بين الدول. |
It would also provide good offices, when necessary, in resolving disputes among political parties and support efforts aimed at promoting democratization and good governance. | UN | كما يبذل مساعيه الحميدة، عند الاقتضاء، في فض المنازعات فيما بين اﻷطراف السياسية مع دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التحول الديمقراطي واﻷخذ بأساليب الحكم الرشيد. |
As noted in paragraph 16 above, the ministerial meeting of the Group of 77 held at Cairo in 1986 underlined the interrelationship between peace, security, development and economic cooperation among developing countries and accordingly stressed the importance of settling all disputes among developing countries by peaceful means. | UN | وكما ورد آنفا في الفقرة 16، فإن الاجتماع الوزاري لمجموعة الـ 77 المعقود في القاهرة في عام 1986 أبرز الترابط بين السلام والأمن والتنمية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وبالتالي شدد على أهمية تسوية كافة المنازعات فيما بين البلدان النامية بالوسائل السلمية. |
We do so in the firm conviction that the Court constitutes a pillar of stability in the efforts to expand the frontiers of international law and enhance the principle of the pacific settlement of disputes among States. | UN | وإننا نفعل ذلك اقتناعا راسخا منا بأن المحكمة تشكل ركنا من أركان الاستقرار في الجهود الرامية إلى توسيع حدود القانون الدولي وتعزيز مبدأ تسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية. |
We consider that disputes among countries and nations should be resolved peacefully through dialogue and negotiations in conformity with the interests of the peoples of the countries concerned. | UN | ونرى أن المنازعات فيما بين البلدان واﻷمم ينبغي أن تحل سلميا عن طريق الحوار والمفاوضات بما يتفق مع مصالح الشعوب في البلدان المعنية. |
12. A number of institutions had been established within the framework of the United Nations to promote the rule of law, the most relevant being the judicial mechanisms for settling disputes among Member States, particularly the International Court of Justice. | UN | 12 - وأوضح أن عدداً من المؤسسات تم إنشاؤه ضمن إطار الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون وأن أهمها هو الآليات القضائية من أجل تسوية المنازعات فيما بين الدول وبخاصة محكمة العدل الدولية. |
disputes between States should be resolved through peaceful negotiations and consultations instead of resorting to the use or threat of force. | UN | وينبغي حل المنازعات فيما بين الدول بالمفاوضات والمشاورات السلمية بدلا من اللجوء الى استعمال القوة أو التهديد باستعمالها. |
(d) To keep on its agenda the question of the peaceful settlement of disputes between States; | UN | (د) إبقاء مسألة تسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية على جدول أعمالها؛ |
(c) To keep on its agenda the question of the peaceful settlement of disputes between States; | UN | (ج) إبقاء مسألة تسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية على جدول أعمالها؛ |
(d) To keep on its agenda the question of the peaceful settlement of disputes between States; | UN | (د) إبقاء مسألة تسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية على جدول أعمالها؛ |
(d) To keep on its agenda the question of the peaceful settlement of disputes between States; | UN | (د) إبقاء مسألة تسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية على جدول أعمالها؛ |
[Settlement of disputes between States Parties] | UN | ]تسوية المنازعات فيما بين اﻷطراف[ |