"المنازعات في يوغوسلافيا السابقة" - Translation from Arabic to English

    • conflicts in the former Yugoslavia
        
    Expressing its continued commitment to the political settlement of conflicts in the former Yugoslavia, preserving the sovereignty and territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, UN وإذ يعرب عن التزامه المتواصل بتسوية المنازعات في يوغوسلافيا السابقة بالوسائل السياسية، بما يصون سيادة جميع الدول هناك وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Expressing its continued commitment to the political settlement of conflicts in the former Yugoslavia, preserving the sovereignty and territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, UN وإذ يعرب عن التزامه المتواصل بتسوية المنازعات في يوغوسلافيا السابقة بالوسائل السياسية، بما يصون سيادة جميع الدول هناك وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Expressing its continued commitment to the political settlement of the conflicts in the former Yugoslavia, preserving the sovereignty and territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, UN وإذ يعرب عن التزامه المتواصل بتسوية المنازعات في يوغوسلافيا السابقة بالوسائل السياسية، بما يصون سيادة جميع الدول هناك وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Expressing its continued commitment to the political settlement of the conflicts in the former Yugoslavia, preserving the sovereignty and territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, UN وإذ يعرب عن التزامه المتواصل بتسوية المنازعات في يوغوسلافيا السابقة بالوسائل السياسية، بما يصون سيادة جميع الدول هناك وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Expressing its continued commitment to the political settlement of the conflicts in the former Yugoslavia, preserving the sovereignty and territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, UN وإذ يعـرب عـن التزامــه المتواصل بتسوية المنازعات في يوغوسلافيا السابقة بالوسائل السياسية، بما يصـون سيادة جميع الدول هناك وسلامتهــا اﻹقليميــة داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Expressing its continued commitment to the political settlement of conflicts in the former Yugoslavia, preserving the sovereignty and territorial integrity of all States there within their internationally recognized borders, UN وإذ يعرب عن التزامه المتواصل بتسوية المنازعات في يوغوسلافيا السابقة بالوسائل السياسية، بما يصون سيادة جميع الدول هناك وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    " Ethnic cleansing " had been witnessed in conflicts in the former Yugoslavia and in Rwanda. UN ويمارس " التطهير العرقي " في هذه المنازعات في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا.
    The conflicts in the former Yugoslavia have dominated the Organization's agenda in the peace and security field in recent years and have distorted its peacemaking and peace-keeping efforts at the expense of other parts of the world. UN كما أن المنازعات في يوغوسلافيا السابقة هيمنت على جدول أعمال المنظمة في ميدان السلام واﻷمن في السنوات اﻷخيرة وشتتت جهودها في مجال صنع السلام وحفظ السلام على حساب أجزاء أخرى من العالم.
    The two international tribunals established in the wake of the conflicts in the former Yugoslavia and Rwanda had both made explicit reference in their founding statutes to sexual violence as a strategy of war, and it was to be hoped that any future permanent international criminal court would draw on their experience in that area. UN فقد أشارت المحكمتان الدوليتان المنشأتان في أعقاب المنازعات في يوغوسلافيا السابقة ورواندا بوضوح في قانونينهما اﻷساسيين إلى العنف الجنسي باعتباره استراتيجية حرب، ويُؤمل أن تعتمد أية محكمة جنائية دولية دائمة في المستقبل على تجربتهما في هذا المجال.
    34. The conflicts in the former Yugoslavia are closely interrelated and have a direct impact on UNPROFOR's operations in Croatia, Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ٤٣ - إن المنازعات في يوغوسلافيا السابقة مترابطة على نحو وثيق وتؤثر بصورة مباشرة على عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    309. The Committee notes that the State party is going through a difficult period of political, economic and social change as a consequence of the diverse conflicts in the former Yugoslavia, and that these factors, together with major population movements, have resulted in significant obstacles to the full implementation of the Convention. UN ٩٠٣- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تمر بفترة تغير سياسي واقتصادي واجتماعي صعبة نتيجة مختلف المنازعات في يوغوسلافيا السابقة وأن هذه العوامل، إلى جانب تنقلات السكان الكبيرة، أسفرت عن عقبات كبيرة تعوق التنفيذ التام للاتفاقية. جيم- الجوانب اﻹيجابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more