OHCHR has also prepared a publication and audiovisual material on the human rights of migrant domestic workers in an irregular situation. | UN | وأعدت المفوضية منشورا ومواد أخرى سمعية وبصرية عن حقوق الإنسان لخدم المنازل المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني. |
Two working groups were organized to discuss the recruitment and employment of migrant domestic workers and the effective protection of migrant domestic workers, respectively. | UN | وقد نُظم عقد فريقا عمل أحدهما لمناقشة استقدام وتشغيل خدم المنازل المهاجرين والآخر لتوفير الحماية الفعلية لهم. |
The event was aimed at promoting greater awareness of the particular situation of migrant domestic workers and their rights under international human rights law. | UN | واستهدف الحدث تشجيع تعزيز الوعي بالحالة الخاصة لخدم المنازل المهاجرين وحقوقهم بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The report focused on the living, working and employment conditions of migrant domestic workers. | UN | ويركز التقرير على الأحوال المعيشية لخدم المنازل المهاجرين وظروف عملهم وأوضاعهم الوظيفية. |
Protecting migrant domestic workers -- enhancing their development potential | UN | حماية خدم المنازل المهاجرين - تعزيز إمكاناتهم الإنمائية |
Many migrant domestic workers with whom the organization works every day cannot experience any of those rights. | UN | ولكن ليس في وسع الكثير من خدم المنازل المهاجرين الذين تعمل معهم المنظمة كل يوم ممارسة أي من هذه الحقوق. |
Her life story is emblematic for many migrant domestic workers. | UN | فقصة حياتها تمثل الكثير من خدم المنازل المهاجرين. |
In 2009, Caritas Internationalis developed a campaign for the rights of migrant domestic workers. | UN | وفي عام 2009، قامت مؤسسة كاريتاس الدولية بحملة من أجل حقوق خدم المنازل المهاجرين. |
Along with global and national advocacy work, Caritas organizations provide support and counselling for migrant domestic workers specifically and migrants in general. | UN | وإلى جانب الاضطلاع بأعمال الدعوة الوطنية والعالمية، تقدم المنظمات التابعة لمؤسسة كاريتاس الدعم والمشورة لخدم المنازل المهاجرين تحديدا وللمهاجرين عامةً. |
10. On 14 January 2014, the Special Rapporteur attended a seminar on the rights of migrant domestic workers' in Beirut. | UN | 10- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2014، حضر المقرر الخاص حلقة دراسية بشأن حقوق عمال المنازل المهاجرين في بيروت. |
Please explain the measures taken to prevent and investigate abuses of women migrant domestic workers arising out of the implementation of the " Live-in Rule " applicable in Hong Kong, which requires migrant domestic workers to be accommodated by their employers. | UN | ويرجى تبيان التدابير المتخذة بهدف منع إيذاء خادمات المنازل المهاجرات نتيجة تطبيق ' ' قاعدة الإقامة مع رب العمل`` السارية في هونغ كونغ، والتي تستلزم إقامة خدم المنازل المهاجرين مع أرباب عملهم. |
In 2012, the Forum, with Mauritius as its Chair, organized a round table at its summit meeting in Mauritius on protecting migrant domestic workers. | UN | ونظم المنتدى، برئاسة موريشيوس في عام 2012، اجتماع مائدة مستديرة أثناء مؤتمر قمة المنتدى في موريشيوس، عن حماية خدم المنازل المهاجرين. |
86. In May, the Special Rapporteur visited Chiang Mai, Thailand, for a regional seminar of Asian nongovernmental organizations on migrant domestic workers. | UN | 86- وزارت المقررة الخاصة شيانغ ماي، تايلند، في أيار/مايو لحضور حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية الآسيوية بشأن عمال المنازل المهاجرين. |
8. During the session, the Committee devoted a day of general discussion to the issue of migrant domestic workers. | UN | 8 - وخلال هذه الدورة، خصصت اللجنة يوماً لإجراء مناقشة عامة لقضية خدم المنازل المهاجرين. |
53. Following the day of general discussion, the Committee decided to begin to draft a general comment on migrant domestic workers. | UN | 53 - وفي أعقاب يوم المناقشة، قررت اللجنة بدء صياغة تعليق عام عن خدم المنازل المهاجرين. |
109. The Special Rapporteur strongly recommends to States and organizations that they should give priority to addressing the situation of migrant domestic workers and draw up strategies to protect this particularly vulnerable group of migrants. | UN | 109- وتوصي المقررة الخاصة بشدة الدول والمنظمات بأن تعطي أولوية للتصدي لحالة عمال المنازل المهاجرين وبأن تضع استراتيجيات لحماية هذه الفئة من المهاجرين الضعيفة بشكل خاص. |
On 2 December 2010, the Committee on Migrant Workers adopted its first general comment, focusing on the rights of migrant domestic workers. | UN | وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت اللجنة المعنية بحماية حقوق العمال المهاجرين تعليقها العام الأول الذي يركز على حقوق عمال المنازل المهاجرين. |
CRC was alarmed at the high number of migrant domestic workers in Malaysia, including child domestic workers who work under hazardous conditions which interfere with the child's education and made recommendations in this regard. | UN | 54- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن جزعها من ارتفاع عدد عمال المنازل المهاجرين في ماليزيا، بمن فيهم عمال المنازل الأطفال، الذين يعملون في ظل ظروف خطيرة مخلة بتعليم الأطفال(121) وقدمت توصيات في |
It also initiated a general comment on migrant domestic workers and will discuss a first draft at its twelfth session in April 2010. | UN | كما أصدرت تعليقاً عاماً بشأن خدم المنازل المهاجرين وستناقش المسودة الأولى في دورتها الثانية عشرة التي ستعقد في نيسان/أبريل 2010. |
It is also recommended to consider repealing the " two-weeks rule " (whereby domestic migrant workers have to leave Hong Kong within two weeks upon termination of contract) as well as the live-in requirement. | UN | ويوصى كذلك بالنظر في إلغاء " قاعدة الأسبوعين " التي يُمنح بمقتضاها عمال المنازل المهاجرين مُهلة قدرها أسبوعان لمغادرة هونغ كونغ على أثر إنهاء العقد) فضلاً عن إلغاء التزام الإقامة ببيت رب العمل. |