"المناسبات العامة" - Translation from Arabic to English

    • public events
        
    • public appearances
        
    • public event
        
    • public occasions
        
    These will be disseminated at GEO's numerous public events and will be targeted at women's organizations. UN وستوزع تلك الصحائف في المناسبات العامة العديدة التي ينظمها المكتب الحكومي، مع توجيهها بصورة خاصة إلى المنظمات النسائية.
    The increased number of operations was required to secure public order and prevent public disturbances during major public events. UN وكان العدد الزائد من العمليات لازما لتأمين النظام العام ومنع الاضطرابات العامة أثناء المناسبات العامة الكبرى.
    The political opposition pointed out, however, that the ruling CNDD-FDD party had held numerous public events. UN غير أن المعارضة السياسية أشارت إلى أن حزب الدفاع عن الديمقراطية الحاكم نظم العديد من المناسبات العامة.
    The higher output resulted from the determination that public events were deemed appropriate for discussions and awareness-raising on human rights issues UN نجم ارتفاع الناتج عن اعتبار المناسبات العامة أكثر ملاءمة لإجراء المناقشات والتوعية بشأن مسائل حقوق الإنسان
    :: To further reach the public, the police operate special information booths at public events regardless of their theme. UN :: لزيادة الوصول إلى الجمهور، تقيم الشرطة أكشاكا إعلامية خاصة في المناسبات العامة بغض النظر عن موضوع هذه المناسبات.
    Furthermore, such information booths are set up at public events organized by the police. UN وعلاوة على ذلك، تقام هذه الأكشاك الإعلامية في المناسبات العامة التي تنظمها الشرطة.
    The following public events were organized in addition to those planned: UN نُظمت المناسبات العامة التالية علاوة على تلك المقررة:
    In addition to incorporating United Nations Security Council Resolution 1325 in all its trainings, WPP also promotes the goals of the Resolution in all the public events it holds. UN ويعزز هذا البرنامج أيضا أهداف القرار 1325 في جميع المناسبات العامة التي ينظمها إضافة إلى إدماجه في جميع تدريباته.
    By means of the ambassadors it is possible to bring issues of discrimination up in different public events, educational institutions and in the media. UN ويمكن عن طريق هؤلاء السفراء التركيز على قضايا التمييز في مختلف المناسبات العامة والمؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام.
    Training and sensitization sessions, including in the context of meetings with judicial and police authorities, as well as during special workshops or public events UN دورات للتدريب والتوعية بما في ذلك في سياق الاجتماعات مع السلطات القضائية وسلطات الشرطة وكذلك خلال حلقات العمل الخاصة أو المناسبات العامة
    According to Amnesty International, applications to hold public events were routinely denied for technical reasons. UN ووفقا لمنظمة العفو الدولية، تُرفض، عادةً، طلبات تنظيم المناسبات العامة لأسباب فنية.
    Administrative liability for the organization of public events is governed by article 373 of the Code of Administrative Offences. UN تحدد المادة 373 من قانون المخالفات الإدارية المسؤولية الإدارية عن تنظيم المناسبات العامة.
    Her delegation disagreed with the assertion that the organizers of public events should not be held accountable for acts of aggression by participants. UN وأعلنت عدم موافقة وفدها على القول بأن منظمي المناسبات العامة ينبغي ألا يساءلوا عن أعمال التعدي التي يقوم بها المشاركون.
    The legislation establishes a notification system for the holding of public events. UN ويقرر التشريع نظام لإخطار قبل تنظيم المناسبات العامة.
    Administrative liability for the organization of public events is governed by article 373 of the Code of Administrative Offences. UN تحدد المادة 373 من قانون المخالفات الإدارية المسؤولية الإدارية عن تنظيم المناسبات العامة.
    It also organizes various activities with the media, conferences and other public events focused on raising awareness of the Millennium Development Goals. UN وتنظّــم الرابطـــة كذلك أنشطة شتّى مع وسائط الإعلام ومؤتمرات وغيرها من المناسبات العامة التي تركّز على التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    IAEA provides assistance to organizers of major public events, including large sporting events. UN وتقدم الوكالة المساعدة إلى منظمي المناسبات العامة الرئيسية، بما في ذلك الأحداث الرياضية الكبيرة.
    This can be achieved in many ways, including through public events such as community forums and by countering terrorist incitement online. UN ويمكن تحقيق ذلك بطرق كثيرة، منها المناسبات العامة كالمنتديات المجتمعية وباستعمال الإنترنت لمكافحة التحريض على الإرهاب.
    Subsequently, the Minister announced that public events would no longer be prohibited, provided that all parties involved respected the law. UN وبعد ذلك، أعلن الوزير أن المناسبات العامة لم تعد محظورة، شريطة أن تحترم جميع الأطراف المعنية القانون.
    Mr Steinmeier also called for the entry into force of the Treaty in various other public appearances, speeches and articles UN كما دعا السيد شتاينماير إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ في مختلف المناسبات العامة الاخرى وفي خطبه ومقالاته.
    Three boys from 13 to 16 years of age were seen dressed in full fatigues and carrying automatic weapons at a public event. UN وشوهد ثلاثة فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 و 16 سنة يرتدون الزي العسكري الكامل ويحملون الأسلحة الآلية في إحدى المناسبات العامة.
    Well, I've classified that in the past in a number of public occasions as immoral. Open Subtitles لقد وصفتها في الماضي في عدد من المناسبات العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more