"المناسبة السعيدة" - Translation from Arabic to English

    • happy occasion
        
    • joyous occasion
        
    • auspicious occasion
        
    I salute Secretary-General Kofi Annan and his team, under whose auspices we are marking this happy occasion. UN وأحيي الأمين العام كوفي عنان والعاملين معه، الذين نحتفل بهذه المناسبة السعيدة في ظل رعايتهم.
    Your Excellency, may I be permitted to wish you all you wish yourself on this happy occasion. Open Subtitles يا عظمتك ,هلا سمحت لى بأن اتمنى ان تتحقق كل امنياتك فى هذه المناسبة السعيدة
    On this happy occasion allow me to express my satisfaction at being able to work together with you in this way. UN فاسمحوا لي في هذه المناسبة السعيدة أن أعرب عن ارتياحي للتمكن من العمل معكم على هذا النحو.
    Excuse the intrusion to this most joyous occasion. Open Subtitles العذر انقطاع عليها في هذه المناسبة السعيدة.
    - Don't be sarcastic. First, welcome, everyone, to this joyous occasion. Open Subtitles أولاً مرحباً بكم جميعاً في هذه المناسبة السعيدة.
    Very good of you to invite me, sir, on such an auspicious occasion. Open Subtitles من الطيب منكَ، سيدي ان تدعوني فى هذه المناسبة السعيدة
    On this happy occasion I request Daduji to... kindly accept this gift from the government. Open Subtitles وبهذه المناسبة السعيدة أطلب من دادوجي بأن يقبل هذه الهدية من الحكومة
    I needed to come by on this happy occasion. Open Subtitles أنا في حاجة ليأتي بها في هذه المناسبة السعيدة.
    Thank you all for being here on this happy occasion. Open Subtitles شكراً جميعا لتواجدكم هنا في هذه المناسبة السعيدة
    Let's celebrate this happy occasion with some wine. Open Subtitles فلنحتفل بهذه المناسبة السعيدة بقليل من النبيذ
    My dear Earl of Warwick... in celebration of this happy occasion... Open Subtitles عزيزي إيرل من وارويك إحتفالا بهذه المناسبة السعيدة
    And I would like to take this happy occasion to salute the Republic of South Sudan on having joined the United Nations, becoming the Organization's most recent full Member. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة السعيدة لأحيي جمهورية جنوب السودان على انضمامها إلى الأمم المتحدة لتصبح أحدث عضو كامل العضوية فيها.
    That very happy occasion highlighted once again how rapidly United Nations membership has grown over the past 57 years. UN ومرة أخرى أظهرت هذه المناسبة السعيدة جدا مدى السرعة التي ازداد بها عدد أعضاء الأمم المتحدة خلال الأعوام السبعة والخمسين الماضية.
    We are pleased that the entry into force of this Convention appears to be imminent and are hopeful that the General Assembly will reflect that happy occasion at its next session. UN ويسعدنا أن دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ يبدو وشيكا كما يحدونا الأمل في أن تبرز الجمعية العامة تلك المناسبة السعيدة في دورتها القادمة.
    I would like to express my delegation's heartiest congratulations to you and appreciation to you and your fellow members of the P-6, and the presidents who have preceded you over the last three years, for bringing us to this happy occasion. UN وأود أن أعرب عن أحر تهاني وفد بلدي لكم، وعن تقديره لكم ولزملائكم أعضاء فريق الرؤساء الستة، وللرؤساء الذين سبقوكم على مدى السنوات الثلاث الماضية، لتمكينكم إيانا من أن نشهد هذه المناسبة السعيدة.
    We then realized, all of us, that however much we might imagine ourselves to be responsible for the happy occasion to independence, we realize that, above all, there is a divine Providence, and I do honestly believe that one primary essential for international friendship and cooperation is for each man to be true to his religious beliefs and to reaffirm the basic principles of his particular creed. UN وعندها أدركنا جميعا أننا مهما تصورنا أنفسنا مسؤولين عن تلك المناسبة السعيدة للاستقلال، أدركنا أنه فوق كل شيء توجد رعاية إلهية، وإنني لأؤمن مخلصا أن عاملا أساسيا في الصداقة والتعاون الدوليين هو أن يكون كل رجل صادقا مع معتقداته الدينية وأن يعيد تأكيد المبادئ الأساسية لمعتقده.
    Thank you all for being here on this joyous occasion. Open Subtitles أشكركم جميعا لوجودكم هنا في هذه المناسبة السعيدة
    And to think that this joyous occasion began in horror. Open Subtitles وبالتفكير أن هذه المناسبة السعيدة بدأت بـ رعب
    Let's just get through this joyous occasion. Open Subtitles دعينا فقط نمر بهذه المناسبة السعيدة
    On this auspicious occasion, I would like to take the opportunity to invite the non-State parties to make the gesture of destroying part of their stockpiles on a voluntary basis and to suggest putting into place a restriction regime in order to ban the export of anti-personnel landmines. UN وأود في هذه المناسبة السعيدة أن انتهز الفرصة لدعوة الدول غير الأطراف إلى المبادرة بتدمير جزء من مخزوناتها باختيارها واقتراح إقامة نظام تقييدي لحظر تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Gentlemen and ladies... welcome to this most auspicious occasion. Open Subtitles ...أيها السيدات والسادة أهلاً بكم إلى هذه المناسبة السعيدة
    In conclusion, let me once again, on behalf of the Government and people of Indonesia, express our sincere congratulations and best wishes to the Government and people of East Timor on this auspicious occasion. UN ختاما، اسمحوا لي مرة أخرى، أن أُعرب، بالنيابة عن حكومة وشعب إندونيسيا، عن تهانئنا الصادقة وأطيب التمنيات لحكومة وشعب تيمور - ليشتي في هذه المناسبة السعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more