Lastly, she asked why there was continued unequal remuneration of women and men in senior management positions. | UN | وأخيراً، تساءلت عن سبب استمرار عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال في المناصب الإدارية العليا. |
Prevent the recurrence of vacancies in key senior management positions | UN | الحيلولة دون تكرار حدوث الشواغر في المناصب الإدارية العليا الرئيسية |
In the private sector, 20 per cent of the top management positions were held by women in 2006. | UN | في عام 2006، بلغت نسبة المناصب الإدارية العليا التي تشغلها نساء في القطاع الخاص 20 في المائة. |
While noting the information provided by the delegation that the Government will develop a strategy on gender mainstreaming in the labour market and business sector, the Committee continues to be concerned at the low representation of women in top management positions and on boards of private companies. | UN | وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد بأن الحكومة ستضع استراتيجية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل وفي قطاع الأعمال التجارية، ولكن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا وفي مجالس الشركات الخاصة. |
(iii) Increased number of nationals from unrepresented and underrepresented Member States, including developing countries, in the Secretariat, especially at senior management levels | UN | ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، بما في ذلك البلدان النامية، في الأمانة العامة، ولا سيما في المناصب الإدارية العليا |
It also notes with concern the significant gap between the wages of men and women and the very low representation of women in senior management positions. | UN | وتلاحظ بقلق أيضاً الهوة العميقة في الأجور بين الرجال والنساء والتمثيل المتدني جداً للمرأة في المناصب الإدارية العليا. |
It also notes with concern the significant gap between the wages of men and women and the very low representation of women in senior management positions. | UN | وتلاحظ بقلق أيضاً الهوة العميقة في الأجور بين الرجال والنساء والتمثيل المتدني جداً للمرأة في المناصب الإدارية العليا. |
264. There have been considerable steps taken in the development and implementation of policies in the public service to increase employment opportunities for women in the public service and in particular in senior management positions. | UN | 264 - وتم اتخاذ عدد كبير من الخطوات نحو تطوير وتنفيذ السياسات في مجالات الخدمة العامة من أجل زيادة فرص تشغيل النساء في الخدمة العامة ولا سيما في المناصب الإدارية العليا. |
However, the extent to which women participate in the legislature and occupy senior management positions, whether in business, the diplomatic service or the judiciary, is limited. This has been a significant obstacle to the achievement of goal 3. | UN | إلا أن مشاركة المرأة المحدودة في البرلمان، وفي شغل المناصب الإدارية العليا سواء ضمن القوى العاملة أو في المجالات الدبلوماسية والقضائية شكلت تحدياً رئيسياً حال دون تحقيق الهدف الثالث للألفية. |
The United Nations Office at Nairobi was also experiencing major difficulties in attracting highly qualified Professional staff and in filling vacancies in senior management positions. | UN | وكان مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يواجه أيضا صعوبات كبيرة في جذب موظفين فنيين من ذوي الكفاءات العالية وفي ملء الشواغر في المناصب الإدارية العليا. |
112. He expressed concern at the Organization's failure to meet equitable geographical and gender distribution goals, particularly in senior management positions. | UN | 112 - وأعرب عن قلقه إزاء عدم تحقيق المنظمة هدف العدالة في التوزيع الجغرافي والجنساني، وخاصة في المناصب الإدارية العليا. |
In public sector, the average share of female leaders was 35 per cent in 2005, but only 23 per cent of the top management positions were held by women. | UN | وفي القطاع العام، بلغ متوسط نسبة النساء في مواقع المسؤولية 35 في المائة عام 2005، ولكن 23 في المائة فقط من المناصب الإدارية العليا كان من نصيب النساء. |
While noting the information provided by the delegation that the Government will develop a strategy on gender mainstreaming in the labour market and business sector, the Committee continues to be concerned at the low representation of women in top management positions and on boards of private companies. | UN | وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد بأن الحكومة ستضع استراتيجية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل وفي قطاع الأعمال التجارية، ولكن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا وفي مجالس الشركات الخاصة. |
The reform measures included the establishment of the Investigations Task Force, the need for change in corporate governance, the introduction of qualified professionals in top management positions in publicly owned enterprises, tighter internal controls, changes in the regulatory environment, and more aggressive prosecution of financial crime. | UN | وتضمنت تدابير الإصلاح إنشاء فرقة العمل المعنية بالتحقيقات، وضرورة تغيير إدارة الشركات، وإدخال المهنيين المؤهلين في المناصب الإدارية العليا في المؤسسات المملوكة ملكية عامة، وفرض تدابير رقابة داخلية أشد، وإجراء تغييرات في البيئة التنظيمية، والملاحقة القضائية للجرائم المالية بصورة أشد صرامة. |
(iii) Increased number of nationals from unrepresented and underrepresented Member States, including developing countries, in the Secretariat, especially at senior management levels | UN | ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، بما في ذلك البلدان النامية، في الأمانة العامة، ولا سيما في المناصب الإدارية العليا |
The Committee was informed by representatives of the Secretary-General that, in addition to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, the Senior Leadership Appointments Section would also support the Department of Political Affairs for special political missions. | UN | وقد علمت اللجنة من بعض ممثلي الأمين العام أنه بالإضافة إلى دعم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، سيتولى قسم التعيينات في المناصب الإدارية العليا أيضا دعم إدارة الشؤون السياسية في ما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة. |
A number of senior management posts are proposed to be established. | UN | ويقترح إنشاء عدد من وظائف المناصب الإدارية العليا. |
60. The Committee strongly recommends that urgent special temporary measures be adopted, under article 4 of the Convention, with the aim of substantially increasing the presence of women in all areas of public and political life, as well as actively promoting their position in the senior management of the civil service and in the diplomatic service. | UN | ٠٦ - توصي اللجنة، بقوة، باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة عاجلة، بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، بهدف زيادة وجود المرأة زيادة كبيرة في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية، وكذلك تعزيز مركزها في المناصب اﻹدارية العليا في الخدمة المدنية وفي السلك الدبلوماسي. |
This implies a decrease compared to 2005, when 22 per cent of the top managers were women. 29 per cent of the middle management positions were held by women, compared to 27 per cent in 2005. | UN | مما يشكل نقصاناً مقارنة بعام 2005، حيث كانت نسبة 22 في المائة من المناصب الإدارية العليا تشغلها نساء. وبالنسبة للمناصب الإدارية المتوسطة، بلغت نسبة النساء فيها 29 في المائة مقابل 27 في المائة في عام 2005. |
40. Other organizations, including the European Commission, have opted for a voluntary approach for all their staff, excluding officials in top management posts (grades A-1 and A-2), who should rotate every five to seven years. | UN | 40 - وهناك منظمات أخرى، من بينها المفوضية الأوروبية، اختارت الأخذ بنهج طوعي بالنسبة لجميع موظفيها (باستثناء الموظفين في المناصب الإدارية العليا (من الرتبتين ألف-1 وألف-2)، الذين يتعين عليهم التنقل كل خمس - سبع سنوات(). |
Some of the top managerial positions occupied by women in 2012 are as follows: | UN | وفيما يلي بعض المناصب الإدارية العليا التي شغلتها نساء في عام 2012: |
In particular, this may require the adoption of positive measures to promote the opportunities of groups in society that are under-represented in higher management positions. | UN | وقد يتطلب هذا الأمر، بشكل خاص، اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز فرص وصول فئات المجتمع الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المناصب الإدارية العليا. |
Women have been represented in successive government line-ups and in senior administrative positions as secretaries-general, directors-general and ambassadors. | UN | كذلك، فقد تم تمثيل المرأة في الحكومات المتعاقبة، وفي المناصب الإدارية العليا كالأمناء العامين والمدراء العاميـن والسفراء. |
The Committee expresses concern at how very few women have been elected to the People's Majilis and how few are represented in decision-making positions in Government, on public boards of directors and public commissions and at high levels of the administration. | UN | 228 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة النساء اللائي انتخبن أعضاء في مجلس الشعب واللائي مُثلن في مناصب صنع القرار في الحكومة وفي المجالس العامة للإدارة واللجان العامة وفي المناصب الإدارية العليا. |
Recruitment must continue to be on the basis of efficiency, competence and integrity, as enshrined in the Charter, and she reiterated the need to increase gender and geographical balance, in particular at senior levels. | UN | وقالت إن التعيينات يجب أن تتم على أساس الكفاءة والاقتدار والنزاهة، على نحو ما يُجسده الميثاق، وكررت تأكيد الحاجة إلى زيادة التوازن بين الجنسين والتوازن في التوزيع الجغرافي، ولا سيما في المناصب الإدارية العليا. |