"المناصب الشاغرة" - Translation from Arabic to English

    • vacant posts
        
    • vacancies
        
    • vacant positions
        
    • vacancy
        
    • number of places
        
    • the vacant
        
    • vacant seat
        
    The Mission is making every effort to fill vacant posts. UN تبذل البعثة قصارى جهدها لملء المناصب الشاغرة.
    Ensure that vacant posts are filled expeditiously. UN كفالة ملء المناصب الشاغرة على وجه السرعة.
    It asked that due flexibility should be exercised in the filling of vacant posts, as required by the Institute's work programme. UN وطلب التحلي بالمرونة لدى شغل المناصب الشاغرة حسبما يقتضي برنامج عمل المعهد.
    The President reminded Parties that the CMP needed to elect members and alternate members of the Compliance Committee at the session to fill vacancies in the facilitative and enforcement branches. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي أن ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف أعضاءً وأعضاء مناوبين للجنة الامتثال، خلال الدورة، لملء المناصب الشاغرة في فرعي التيسير والإنفاذ.
    Concern was expressed about the number of vacancies in OIA. UN وتم اﻹعراب عن القلق إزاء عدد من المناصب الشاغرة في مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    :: For DCEO, fill vacant positions. UN :: ملء المناصب الشاغرة في المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    Central review bodies dedicated to United Nations peace operations will review the vacancy announcements and evaluation criteria prior to their posting. UN وستقوم هيئات الاستعراض المركزية المكرسة لعمليات الأمم المتحدة للسلام باستعراض الإعلانات عن المناصب الشاغرة ومعايير التقييم قبل إصدار الإعلانات.
    The number of such candidates shall be not more than twice the number of places remaining to be filled. UN ويجب ألا يزيد عدد هؤلاء المرشحين على ضعف المناصب الشاغرة المتبقية المراد شغلها.
    He gave the political blocs a further week to reach agreement on their respective candidate for the vacant posts. UN ومنح الكتل السياسية مهلة أسبوع إضافي للتوصل إلى اتفاق بشأن مرشحي كل منها لملء المناصب الشاغرة.
    1. TAKES NOTE of the Report of the Commission on the election for the vacant posts for the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child; UN 1 - يحيط علما بتقرير المفوضية عن الانتخابات لشغل المناصب الشاغرة في اللجنة الأفريقية للخبراء حول حقوق الطفل ورفاهيته؛
    UNFICYP is working in cooperation with United Nations Headquarters to ensure that vacant posts are filled expeditiously and in accordance with selection and recruitment processes. UN تعمل القوة بالتعاون مع مقر الأمم المتحدة من أجل كفالة ملء المناصب الشاغرة على وجه السرعة ووفقا لعمليات الاختيار والتوظيف.
    The new Supreme Court was authorized to evaluate the civil servants under its jurisdiction and to fill vacant posts in other courts. UN وأذن للمحكمة العليا الجديدة أن تقيّم موظفي الخدمة المدنية الخاضعين لولايتها القضائية وملء المناصب الشاغرة في محاكم أخرى.
    9. Requests the Secretary-General to fill the vacant posts relating to procurement as soon as possible; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام ملء المناصب الشاغرة ذات الصلة بالمشتريات بأسرع ما يمكن؛
    As to the advertising of vacant posts on the Internet, very few women in developing countries had access to that source. UN أما اﻹعلان عن المناصب الشاغرة على شبكة إنترنيت فلا يمكن إلا لعدد قليل من النساء في البلدان النامية الوصول إلى هذا المصدر للمعلومات.
    It wished to know what steps the Secretariat had taken to fill existing and new vacancies. UN وتود المجموعة معرفة الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لملء المناصب الشاغرة الحالية والجديدة.
    Upcoming vacancies of mandates should be publicized; UN وينبغي الإعلان عن المناصب الشاغرة التي تنشأ في المستقبل؛
    vacancies are filled either through special elections or by appointment or by a combination of the two methods. UN وتملأ المناصب الشاغرة عن طريق انتخابات خاصة أو عن طريق التعيين أو عن طريق الجمع بين النهجين معاً.
    vacant positions would be advertised in compendiums on a quarterly basis. UN وسيتم الإعلان عن المناصب الشاغرة في الخلاصات على أساس ربع سنوي.
    Subsidies and employment promotion benefits, moreover, have been occasionally used to encourage the filling of vacant positions in small and medium-sized enterprises. UN وفضلا عن ذلك، استُعمِلت بين الفينة والفينة الإعانات واستحقاقات الترقية في العمل في تشجيع شغل المناصب الشاغرة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    A judge elected to fill a vacancy shall serve for the remainder of the predecessor's term. UN ويوفي القاضي المنتخب لشغل أحد المناصب الشاغرة المدة الباقية من ولاية سلفه.
    18. If the joint conference is satisfied that it will not be successful in procuring an election, those members of the Court who have already been elected will, within a period to be fixed by the Security Council, proceed to fill the vacant seat or seats by selection from among those candidates who have obtained votes either in the General Assembly or in the Security Council. UN ١٨ - إذا رأى المؤتمر المشترك أنه لن ينجح في الانتخاب، تولى أعضاء المحكمة الذي تم انتخابهم ملء المناصب الشاغرة في مدة يحددها مجلس اﻷمن وذلك باختيار اﻷعضاء الباقين من بين المرشحين الذين حصلوا على أصوات في الجمعية العامة أو في مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more