"المناصب العليا في" - Translation from Arabic to English

    • senior positions in
        
    • top positions in
        
    • high-level positions in
        
    • high positions in
        
    • high-ranking positions in
        
    • higher positions in
        
    • high-level posts in
        
    • senior positions within
        
    • top posts in
        
    • high office in
        
    • upper echelons of
        
    • highest positions in
        
    • high-ranking posts in
        
    • senior appointments in
        
    • senior appointments to
        
    Some senior positions in the Division had been advertised. UN وقد أعلن عن بعض المناصب العليا في الشعبة.
    According to the delegation, women held 19.3 per cent of senior positions in State bodies and 46.4 per cent of judgeships. UN ووفقاً للوفد، تشغل النساء 19.3 في المائة من المناصب العليا في الأجهزة الحكومية و46.4 في المائة من المناصب القضائية.
    For instance, genuine incentives may require a hierarchical structure for trainers which offers parity with senior positions in the client industry. UN وعلى سبيل المثال، قد تقتضي الحوافز الحقيقية وضع هيكل هرمي للمدربين يتيح التعادل مع المناصب العليا في الصناعة العميلة.
    It is no surprise to us that women in Lithuania hold a number of top positions in politics and business. UN فليس مستغرَباً لدينا أنّ المرأة في ليتوانيا تشغل عدداً من المناصب العليا في السياسة والأعمال التجارية.
    Women in high-level positions in the civil service UN النساء في المناصب العليا في الخدمة المدنية
    Women represent about 1/3 of the high positions in the public administration, direction and management positions in companies. UN وتمثل النساء حوالي ثلث المناصب العليا في الإدارة العامة ومناصب التوجيه والإدارة في الشركات.
    It recommends that the State party take steps towards enhancing the participation of women in high-ranking positions in political and public life. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف ما يلـزم من خطوات لتعزيز مشاركة المرأة في المناصب العليا في الحياة السياسية والحياة العامة.
    Kazakhstan questioned Qatar on the increasing the number of women graduates from university and acceding into higher positions in the public and private sectors. UN وسألت كازاخستان قطر عن ازدياد عدد المتخرجات من الجامعات ووصولهن إلى المناصب العليا في القطاعين العام والخاص.
    In 1994, women held 39.1 per cent of all posts and 16.3 per cent of high-level posts in the Institute for Agrarian Reform (INRA). UN وفي عام 1994 شغلت النساء 39.1 في المائة من إجمالي المناصب و 16.3 في المائة من المناصب العليا في معهد الإصلاح الزراعي.
    Approximately half of the senior positions in the civil service are held by women and the number of female judges continues to climb. UN وتتولى النساء ما يقارب نصف المناصب العليا في الخدمة المدنية ويواصل عدد القاضيات الارتفاع.
    Women in senior positions in the private sector UN المرأة في المناصب العليا في القطاع الخاص
    The Committee notes with concern that women continue to be underrepresented in Parliament and in senior positions in the public service. UN 10- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب العليا في الخدمة العمومية لا يزال ضعيفاً.
    Women also held senior positions in the judicial and executive branches of both federal and state government, as well as in the civil service. UN كما تشغل النساء المناصب العليا في السلكين القضائي والتنفيذي، سواء على مستوى الحكومة الاتحادية أو حكومات الولايات فضلاً عن سلك الخدمة المدنية.
    The 31 generals are to play a lead role in the selection of officers to fill the next levels of senior positions in the Ministry of Interior. UN وسيضطلع هؤلاء الجنرالات الـ 31 بدور ريادي في انتقاء الضباط لشغل الرتب اللاحقة من المناصب العليا في وزارة الداخلية.
    Table 2 indicates the position of men and women in senior positions in the Ministry of Justice. UN ويوضح الجدول 2 وضع الرجال والنساء في المناصب العليا في وزارة العدل.
    In fact it has been registered that in many parts of the world women are reaching the top positions in almost all sectors. UN والواقع أنه سجل أن النساء يصلن في أنحاء كثيرة من العالم إلى المناصب العليا في جميع القطاعات تقريبا.
    Women in high-level positions in the judiciary UN المرأة في المناصب العليا في السلطة القضائية
    It might include appointing women in equal number with men to represent their countries as ambassadors, governmental delegates, commissioners and chief negotiators; and seconding them to political posts in international and regional organizations, including high positions in such areas as peace-keeping and conflict resolution. UN ويمكن أن تتضمن تعيين عدد متساو من النساء والرجال لتمثيل بلدانهم كسفراء ومندوبين حكوميين وأعضاء في اللجان وكبار مفاوضين؛ وإعارتهن للعمل في المناصب السياسية في المنظمات الدولية والاقليمية، بما في ذلك المناصب العليا في مجالات مثل حفظ السلم وحل الصراعات.
    The CEDAW Committee has been concerned about the low presence of women in high-ranking positions in many areas and urged the Government to make efforts to facilitate an increase in the number of women in high-ranking posts. UN وشعرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق إزاء التمثيل المنخفض للمرأة في المناصب العليا في عديد من المجالات، وحثت الحكومة على بذل الجهود اللازمة لتيسير زيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا.
    Women have fewer opportunities to reach higher positions in the public sector and in the general administration of the Government. UN وتقل فرص وصول المرأة إلى المناصب العليا في القطاع العام وفي الإدارة العامة للحكومة.
    The high-level posts in this Ministry are held by women. UN وتشغل النساء المناصب العليا في هذه الوزارة.
    There has been a similar increase in senior positions within the national administration and in the autonomous and local governments. UN وهناك زيادة مماثلة في المناصب العليا في الإدارة الوطنية وفي الحكومات المتمتعة بالحكم الذاتي والحكومات المحلية.
    23. The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers noted that the low level of women's representation in the judiciary is striking, with women occupying only 5 per cent of the top posts in the judiciary and the Public Prosecutor's Office. UN 23- لاحظ المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن مستوى تمثيل النساء المنخفض في سلك القضاء ملفت للنظر، إذ لا تشغل النساء سوى 5 في المائة من المناصب العليا في القضاء وفي مكتب المدعي العام.
    Though 52.3 per cent of Panamanian voters were women, only 7 per cent held high office in the Legislative Assembly and in the Government. UN ولا تزيد نسبة النساء بين شاغلي المناصب العليا في الجمعية التشريعية وفي الحكومة عن ٧ في المائة، رغم أن النساء يمثلن ٥٢,٣ في المائة من الناخبين البنميين.
    Again, I take note of the recent efforts of this Organization to improve the position of women in the upper echelons of the United Nations Secretariat. UN وأنوه مرة أخرى بالجهود التي بذلتها مؤخرا هذه المنظمة من أجل تحسين وضع المرأة في المناصب العليا في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Unfortunately, the problem of gender segregation persisted generally in the job market and also along vertical lines: there were few women in the highest positions in the public sector. UN غير أنه من المؤسف أن مشكلة الفصل بين الجنسين لا تزال قائمة بوجه عام في سوق الوظائف، كما توجد أيضا بصورة رأسية: فلا توجد سوى قلة من النساء في المناصب العليا في القطاع العام.
    That was why, over and above the inevitable cultural constraints which might take time to overcome, she could not help wondering whether there was not some form of hidden discrimination that prevented commensurate numbers of women from gaining access to high-ranking posts in other fields of endeavour. UN وذلك، علاوة على القيود الثقافية التي لا مناص منها والتي قد تستغرق بعض الوقت للتغلب عليها، هو السبب في أنها لم تجد بداً من التساؤل عما إذا لم يكن هناك شكل من أشكال التمييز الخفي الذي يحول دون وصول عدد متناسب من النساء إلى المناصب العليا في ميادين النشاط الأخرى.
    4. Supports the efforts of President Abd Rabbuh Mansour Hadi and the Government of National Unity to move the transition process forward, including through security sector reform and changes in senior appointments in the security and armed forces, and the launch of the preparatory process for convening the National Dialogue Conference; UN 4 - يؤيد جهود الرئيس عبد ربه منصور هادي وحكومة الوفاق الوطني الرامية إلى الدفع قدما بعملية الانتقال بسبل منها إصلاح قطاع الأمن وإجراء تغييرات في المناصب العليا في قوات الأمن والقوات المسلحة وبدء العملية التحضيرية لعقد مؤتمر الحوار الوطني؛
    The Commissioners make senior appointments to the Public Service following consultations with the Ministers. UN ويجري المفوضان التعيينات في المناصب العليا في الخدمة العامة بعد إجراء مشاورات مع الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more