"المناطة بأغراض خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special-purpose
        
    • special purpose
        
    special-purpose grants for core diplomatic training UN المنح المناطة بأغراض خاصة بالتدريب الأساسي في مجال الدبلوماسي
    special-purpose grant donors and income 2006-2007 for core diplomatic training UN مقدمو المنح المناطة بأغراض خاصة وإيرادات فترة السنتين 2006- 2007 المخصصة للتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي
    special-purpose grant donors and income for 2008-2009 for core diplomatic training UN مقدمو المنح المناطة بأغراض خاصة وإيرادات فترة السنتين 2008-2009 المخصصة للتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي
    The funding of special purpose Grants is satisfactory. UN فأما تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة فهو كاف.
    While the financing of special purpose Grants are on the increase, the voluntary contributions to the General Fund remain insufficient. UN ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية.
    " 5. Fellows, correspondents and other additional personnel of the Institute shall be financed from special-purpose grants. " UN " ٥ - يمول زملاء المعهد ومراسلوه وموظفوه الاضافيون اﻵخرون من المنح المناطة بأغراض خاصة " .
    d All core diplomatic training activities funded by special-purpose grants are subject to programme support costs. UN (د) يخضع تمويل جميع أنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي من المنح المناطة بأغراض خاصة لتكاليف دعم البرامج.
    Recognizing the importance of core diplomatic training to the diplomatic community, the Institute decided to maintain training activities and finance the shortfall through funds raised from programme support generated through special-purpose grants not related to core diplomatic training. UN وقد قرر المعهد، إدراكاً منه لأهمية التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي، أن يواصل أنشطة التدريب ويستمر في تمويل العجز من الأموال التي يجمعها من دعم البرامج والمتولدة من المنح المناطة بأغراض خاصة لا تتصل بالتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي.
    15. As outlined in my report to the Economic and Social Council (E/2008/72), the overall financial situation of the Institute is solid, thanks to an increase in funding for earmarked projects and special-purpose grants. UN 15 - وفقاً لما يرد في تقريري، المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2008/72)، فإن الحالة المالية للمعهد سليمة بفضل الزيادة في تمويل مشاريع مخصصة والمنح المناطة بأغراض خاصة.
    Further, as reflected in paragraph 3 of General Assembly resolution 47/227, the funding of the administrative budget and the training programmes of the Institute will be covered through voluntary contributions, donations, special-purpose grants and executing agency overheads. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن ميزانية المعهد الإدارية وبرامجه التدريبية تُغطى، على النحو المبيّن في الفقرة 3 من القرار 47/227، من خلال التبرعات والهبات والمنح المناطة بأغراض خاصة ومن التكاليف العامة للوكالات المنفذة.
    51. Ms. BOHN (United States of America) asked whether the costs of renting office space would be met from voluntary contributions, donations, special-purpose grants, or executing agency overheads or from the United Nations regular budget. UN ٥١ - السيدة بون )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إنها تود معرفة ما إذا كانت التكاليف المتكبدة لقاء استئجار المكاتب سيجري تمويلها من التبرعات والهبات والمنح المناطة بأغراض خاصة أو سيجري استنزالها من حسابات نفقات عامة للوكالات المنفذة، أو سيجري إدراجها في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Of that amount, it is expected that $600,000 would be covered by voluntary contributions, and another $600,000 would be financed from special-purpose grants for core diplomatic training activities (see table below), leaving an estimated shortfall of $1.2 million. UN ومن المتوقع تغطية 000 660 دولار من هذا المبلغ عن طريق التبرعات، وتمويل مبلغ آخر قدره 000 600 دولار من المنح المناطة بأغراض خاصة للتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي (انظر الجدول أدناه). مخلفا ذلك نقصا قدره 1.2 مليون دولار.
    7. In accordance with paragraph 5 of article VI of the statute of UNITAR and as decided by the General Assembly in paragraph 3 of its resolution 47/227, all the administrative budget and the training programmes of the Institute would have to be covered from voluntary contributions, donations, special-purpose grants and executing agency overheads available to UNITAR, and not from the United Nations regular budget. UN ٧ - ووفقا للفقرة ٥ من المادة السادسة من النظام اﻷساسي للمعهد، وعلى النحو الذي قررته الجمعية العامة في الفقرة ٣ من قرارها ٧٤/٧٢٢، سيتعين تغطية كل الميزانية الادارية وبرامج التدريب للمعهد من التبرعات والهبات والمنح المناطة بأغراض خاصة والتكاليف العامة للوكالات المنفذة المتاحة للمعهد، لا من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    The reduction of these central funding resources could make it more difficult to ensure the complementarity and integrated use of special purpose trust funds. UN وكما أن تخفيض هذه الموارد الرئيسية للتمويل يمكن أن يجعل من ضمان تتام الصناديق الاستئمانية المناطة بأغراض خاصة واستخدامها بشكل متكامل أمرا أشد صعوبة.
    It is worth noting that several industrialized countries that had discontinued their support to UNITAR are resuming their grants to special purpose Projects. UN ويجدر بالإشارة أن البلدان الصناعية العديدة التي كانت قد توقفت عن دعم اليونيتار تستأنف تقديمها لمنحها المناطة بأغراض خاصة.
    Those activities are financed from UNIDO resources, UNDP funds, trust funds and special purpose contributions to the Industrial Development Fund. UN وتمول هذه اﻷنشطة من موارد اليونيدو وصناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية والتبرعات المناطة بأغراض خاصة والمقدمة إلى صندوق التنمية الصناعية.
    National involvement in the process also includes non-governmental components, such as the private sector, private voluntary organizations, academic groups and special purpose organizations. UN وتشتمل المشاركة الوطنية في العملية أيضا على عناصر غير حكومية، مثل القطاع الخاص، والمنظمات التطوعية الخاصة، والجماعات اﻷكاديمية، والمنظمات المناطة بأغراض خاصة.
    However satisfactory the development of the programmes funded through special purpose Grants may seem, still greater efforts must be made to enlarge them further. UN على أنه مهما بدا أن اعداد البرامج الممولة من المنح المناطة بأغراض خاصة يبعث على الارتياح، فلا يزال يجب بذل مزيد من الجهود لتوسيع نطاقها أكثر.
    National involvement in the process also includes non-governmental components, such as the private sector, private voluntary organizations, academic groups and special purpose organizations. UN وتشتمل المشاركة الوطنية في العملية أيضا على عناصر غير حكومية، مثل القطاع الخاص، والمنظمات التطوعية الخاصة، والجماعات اﻷكاديمية، والمنظمات المناطة بأغراض خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more