However, private investment does not flow to regions or countries uniformly. | UN | غير أن الاستثمار الخاص لا يتدفق إلى المناطق أو البلدان على نحو متكافئ. |
Alternatively, information on developing regions or countries may be provided separately via specialized portals. | UN | ويوجد نهج بديل عن ذلك، هو توفير المعلومات عن المناطق أو البلدان النامية على حدة عبر مداخل متخصصة. |
Greater attention should be paid to this disease in regions or countries that are suffering from armed conflict. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لهذا المرض في المناطق أو البلدان التي تعاني من الصراعات المسلحة. |
Little initiative has been taken to promote the Fund in those regions or countries that may have an unmet need. | UN | ولم تكن هناك مبادرات يعتد بها لتعزيز الصندوق في المناطق أو البلدان التي قد تكون لديها حاجة لم تلبَ. |
At the same time, certain donor countries are delegating fund-raising and trust fund negotiations to their representations in the region or country concerned. | UN | وفي الآن ذاته، تفوّض بعض البلدان المانحة شؤون مفاوضات جمع الأموال والصناديق الاستئمانية لممثلياتها في المناطق أو البلدان المعنية. |
In the regions or countries currently undergoing an emergency, the activities are more structured and effective. | UN | وفي المناطق أو البلدان التي تعاني في الوقت الحالي من حالات طوارئ، فإن الأنشطة المنفذة فيها منظمة وفعالة بدرجة أكبر من غيرها. |
The OAU needs to work in close cooperation with the United Nations on how to deal with regions or countries when everything points to the imminent outbreak of conflict. | UN | تحتاج منظمة الوحدة الأفريقية إلى أن تعمل بتعاون وثيق مع الأمم المتحدة في كيفية التعامل مع المناطق أو البلدان حينما تشير كل الدلائل إلى الاندلاع الوشيك للصراع. |
It will also retain full authority for those regions or countries where there is no adequate field representation. | UN | وسيحتفظ هذا العنصر أيضا بالسلطة الكاملة على هذه المناطق أو البلدان عندما لا يتوفر فيها التمثيل الميداني المناسب . |
31. Health professionals tend to migrate from poorer to richer regions or countries. | UN | 31 - ينزع الفنيون الصحيون إلى الهجرة من المناطق أو البلدان الفقيرة إلى الغنية منها. |
During the intersessional period, the Board may make recommendations to the Secretariat on grants relating to projects identified by field presences of the Office of the High Commissioner for Human Rights, members of the Board or the Secretariat, in priority regions or countries determined by the Board. II. Decisions | UN | في الفترة التي تتخلل الدورات، للمجلس أن يقدم توصيات إلى الأمانة بشأن المنح ذات الصلة بمشاريع كان قد حددها الوجود الميداني لمفوضية حقوق الإنسان، أو أعضاء المجلس أو الأمانة، في المناطق أو البلدان ذات الأولوية، التي يحددها المجلس. |
Easy access to CEDAB will enable project/programme managers to learn about the best and worst practices and the lessons learned from past evaluations in similar sectors, themes, regions or countries; | UN | وتيسير سبل الوصول إلى قاعدة البيانات سيمكن مديري المشاريع/البرامج من اﻹلمام بأفضل الممارسات وأسوئها وبالدروس المستفادة من التقييمات السابقة في القطاعات أو المواضيع أو المناطق أو البلدان المماثلة؛ |
Easy access to CEDAB will enable project/programme managers to learn about the best and worst practices and the lessons learned from past evaluations in similar sectors, themes, regions or countries; | UN | وتيسير سبل الوصول إلى قاعدة البيانات سيمكن مديري المشاريع/البرامج من اﻹلمام بأفضل الممارسات وأسوئها وبالدروس المستفادة من التقييمات السابقة في القطاعات أو المواضيع أو المناطق أو البلدان المماثلة؛ |
2. The participation of developing countries should be facilitated and increased in the promotion of the tourism image of individual regions or countries and in the marketing of tourism products and services. | UN | 2- ينبغي تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في الترويج للصورة السياحية لفرادى المناطق أو البلدان وفي تسويق المنتجات والخدمات السياحية. |
In many cases, the planning was organized by UNHCR in close cooperation with WFP, with whom the Section liaises on a regular basis to identify and prioritize among regions or countries where contingency planning is desirable. | UN | وفي حالات كثيرة نظمت المفوضية هذا التخطيط في تعاون وثيق مع برنامج اﻷغذية العالمي الذي يتصل به قسم التأهب والاستجابة بصفة منتظمة من أجل تحديد المناطق أو البلدان التي من المستصوب التخطيط فيها من أجل مواجهة حالات الطوارئ، ومنحها أولوية في هذا الصدد. |
From this viewpoint, I believe we should, in cooperation with the countries concerned, actively consider extending assistance for the stabilization of social and political conditions in regions or countries where there are elements of instability. | UN | وأعتقد، انطلاقا من وجهة النظر هذه، بأنه ينبغي لنا، بالتعاون مع البلدان المعنية، النظر بفعالية في منح المساعدة ﻷغراض توفير الاستقرار للظروف الاجتماعية والسياسية في المناطق أو البلدان التي توجد بها عناصر للاضطرابات. |
It was suggested that after the formal adoption of their guidelines by the respective governing bodies of IMO and ILO, joint workshops could be held in interested regions or countries to explain how the guidelines could be implemented. | UN | وقد أٌُقترح أنه بعد الإقرار الرسمي للمبادئ التوجيهية الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية من قبل مجلسي إدارتيها، فإنه يمكن عقد حلقات عمل مشتركة في المناطق أو البلدان الكهتمة لشرح الكيفية التي يمكن بها تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية. |
Ensure that each pesticide is tested by recognized procedures and test methods to enable a full evaluation of its efficacy, behaviour, fate, hazard and risk, with respect to anticipated conditions in regions or countries where it is used. | UN | التأكدمن أن كل مبيد من مبيدات الآفات يتم إختباره من خلال إجراءات وطرق إختبار معترف بها للتمكين من إجراء تقييم كامل لفعاليته، وسلوكه ومآله، وخطره ومخاطره، بالنسبة للظروف المتوقعة في المناطق أو البلدان التي يُستخدم فيها. |
7. With the aid of new information technologies, Member States should participate actively in the exchange of space-related experiences and knowledge by creating networks of specialists within regions or countries. | UN | ٧ - وبمساعدة تكنولوجيات المعلومات الجديدة ، ينبغي للدول اﻷعضاء المشاركة بصورة ايجابية في تبادل الخبرات والمعارف في القطاعات المكملة عن طريق انشاء شبكات للاخصائيين داخل المناطق أو البلدان . |
97. Ensure that each pesticide is tested by recognized procedures and test methods to enable a full evaluation of its efficacy, behaviour, fate, hazard and risk, with respect to anticipated conditions in regions or countries where it is used. | UN | 97 - التأكد من أن كل مبيد من مبيدات الآفات يتم اختباره من خلال إجراءات وطرق اختبار معترف بها للتمكين من إجراء تقييم كامل لفعاليته، وسلوكه ومآله، وخطره ومخاطره، بالنسبة للظروف المتوقعة في المناطق أو البلدان التي يُستخدم فيها. |
109. Ensure that each pesticide is tested by recognized procedures and test methods to enable a full evaluation of its efficacy, behaviour, fate, hazard and risk, with respect to anticipated conditions in regions or countries where it is used. | UN | 109- التأكد من أن كل مبيد من مبيدات الآفات يتم اختباره من خلال إجراءات وطرق اختبار معترف بها للتمكين من إجراء تقييم كامل لفعاليته، وسلوكه ومآله، وخطره ومخاطره، بالنسبة للظروف المتوقعة في المناطق أو البلدان التي يُستخدم فيها. |
At the same time, certain donor countries are delegating fund-raising and trust fund negotiations to their representations in the region or country concerned. | UN | وفي الآن ذاته، تفوّض بعض البلدان المانحة شؤون مفاوضات جمع الأموال والصناديق الاستئمانية لممثلياتها في المناطق أو البلدان المعنية. |