"المناطق الأخرى من العالم" - Translation from Arabic to English

    • other regions of the world
        
    • other parts of the world
        
    • other regions of the globe
        
    International and regional efforts are essential if we are to contain and resolve the various conflicts in other regions of the world. UN إن الجهود الدولية والإقليمية ضرورية إذا أردنا احتواء وحل مختلف الصراعات في المناطق الأخرى من العالم.
    IMO also intends to undertake expert missions to other regions of the world upon the request of the countries concerned. UN كما تعتزم المنظمة إيفاد بعثات خبراء إلى المناطق الأخرى من العالم بناء على طلب البلدان المعنية.
    Moreover, an examination of the treatment of refugees showed that African refugees were accorded less attention and fewer resources than refugees from other regions of the world. UN زد على ذلك أن هناك دراسة للمعاملة التي يتلقاها اللاجئون بينت أن اللاجئين الأفارقة يتلقون من الاهتمام والموارد أقل مما يتلقاه اللاجئون في المناطق الأخرى من العالم.
    We feel that it is expedient to use the OSCE experience in strengthening confidence- and security-building measures in other regions of the world. UN ونشعر أنه من الملائم أن نستفيد من خبرة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تعزيز تدابير بناء الثقة والأمن في المناطق الأخرى من العالم.
    A new role for regional organizations in conflict-solving and securing peace is emerging, not only in Europe but also in other parts of the world. UN ويبزغ دور جديد للمنظمات اﻹقليمية في حسم الصراع وتحقيق السلم، لا في أوروبا فحسب بل أيضا في المناطق اﻷخرى من العالم.
    These levels are trailing the greater progress made in most other regions of the globe over the past 10 years. UN وتتخلف هذه المستويات عن ركب التقدم الهائل المحرز في معظم المناطق الأخرى من العالم خلال السنوات العشر الماضية.
    At the same time the Forum acknowledged that the UNECE region is entering a new demographic regime, which may anticipate subsequent developments in other regions of the world. UN وفي الوقت نفسه، سلم المنتدى بأن منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا قادمة على نظام ديمغرافي جديد ويمكن التوقع بحدوث تطورات في المناطق الأخرى من العالم.
    The UNCITRAL Arbitration Rules are frequently used in commercial transactions entered into by Slovenian companies and we believe this is also the case in other regions of the world. UN تُستخدم قواعد الأونسيترال للتحكيم أحيانا كثيرة في المعاملات التجارية التي تدخل فيها الشركات السلوفينية، ونعتقد أنّ هذا ما يجري أيضا في المناطق الأخرى من العالم.
    At the regional level, infrastructure investment in sub-Saharan Africa has experienced less fluctuation than it has in many other regions of the world. UN وعلى الصعيد الإقليمي، عرف الاستثمار في البنية التحتية في أفريقيا جنوب الصحراء تقلبات أقل مما عرفته العديد من المناطق الأخرى من العالم.
    Although the countries in which ageing is an established trend have given attention to the needs of older persons, in other regions of the world population ageing and its social and economic consequences are not receiving the attention they deserve from policymakers. UN ومع أن البلدان التي باتت الشيخوخة فيها تمثل اتجاهاً ثابتاً قد أولت اهتماماً لاحتياجات المسنين، فإن شيخوخة السكان والنتائج المترتبة عليها اجتماعياً واقتصادياً في المناطق الأخرى من العالم لا تلقى من جانب واضعي السياسات الاهتمام الواجب.
    In other regions of the world inventories will need to be made. Parties to the convention have already introduced measures to identify and manage PCB stockpiles. UN أما في المناطق الأخرى من العالم فإنه يلزم أن تقوم الأطراف في الاتفاقية بعمل قوائم حصر لهذه النفثالينات، كما أن هذه المناطق قد استحدثت بالفعل تدابير لتحديد وإدارة مخزونات المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور.
    In other regions of the world inventories will need to be made. Parties to the convention have already introduced measures to identify and manage PCB stockpiles. UN أما في المناطق الأخرى من العالم فإنه يلزم أن تقوم الأطراف في الاتفاقية بعمل قوائم حصر لهذه النفثالينات، كما أن هذه المناطق قد استحدثت بالفعل تدابير لتحديد وإدارة مخزونات ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور.
    The Alliance organized a meeting in November 2005 to develop closer cooperation among key actors working at the community level in Central Asia and to explore new linkages with mountain communities in other regions of the world. UN وقد عقد هذا التحالف اجتماعا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لإقامة تعاون أوثق بين أهم العناصر الفاعلة العاملة على مستوى المجتمعات المحلية في آسيا الوسطى والبحث عن روابط جديدة مع المجتمعات الجبلية في المناطق الأخرى من العالم.
    Trends in the use of biomass, energy, construction and other minerals show that, while the economies of other regions of the world are becoming less resource-intensive over time, the Asia-Pacific region is requiring more resources to produce a dollar of GDP as the economy grows. UN وتشير الاتجاهات في استخدام الكتلة الأحيائية، والطاقة، والمعادن المستخدمة في التشييد وغيرها، إلى أنه في حين أن اقتصادات المناطق الأخرى من العالم تتوجه يوما بعد يوم نحو التقليل من كثافة استهلاك الموارد، فإن منطقة آسيا والمحيط الهادئ تحتاج مع نمو الاقتصاد إلى مزيد من الموارد لإنتاج كل دولار في الناتج المحلي الإجمالي.
    The very diverse actions of the United Nations in other parts of the world deserve our respect and our support. UN ونعرب عن احترامنا وتأييدنا للجهود المتنوعة التي تبذلها اﻷمم المتحدة في المناطق اﻷخرى من العالم.
    Apartheid in South Africa is now relegated to history, but racial discrimination continues to prevail in some other parts of the world. UN إن الفصل العنصري في جنوب افريقيا أصبح اﻵن في خبر كان، بيد أن التمييز العنصري لا يزال سائدا في بعض المناطق اﻷخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more