Thus, the members to be appointed should come from the following regions: | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أن يُعَين أعضاء جدد من المناطق التالية: |
Thus, the members to be appointed should come from the following regions: | UN | وعليه، فإن الأعضاء المزمع تعيينهم يجب أن يكونوا من المناطق التالية: |
Thus, the members to be appointed should come from the following regions: | UN | وعليه، ينبغي أن يكون الأعضاء المقرر تعيينهم منتمين إلى المناطق التالية: |
(ii) one further member from among the members in the following areas: | UN | `٢` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
(iii) one further member from among the members in the following areas: | UN | `٣` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
(ii) One further member from among the members in the following areas: | UN | `٢` وعضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
Thus, the members to be appointed should come from the following regions: | UN | وعليه، ينبغي أن يكون الأعضاء المقرر تعيينهم منتمين إلى المناطق التالية: |
This work took place in the following regions: Africa, Western Asia, Asia and Pacific, Europe, Latin America. | UN | وقد نُفذت هذه الأعمال في المناطق التالية: أفريقيا وغربي آسيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
The others cover the following regions: Latin America, Asia-Pacific, the Caribbean, the Mediterranean, the Indian Ocean, West and Central Africa and the Black Sea. | UN | وتشمل الاتفاقات الأخرى المناطق التالية: أمريكا اللاتينية، وآسيا والمحيط الهادئ، والبحر الكاريبي، والبحر الأبيض المتوسط، والمحيط الهندي، وغرب أفريقيا وشرقها، والبحر الأسود. |
Thus, the members to be appointed should come from the following regions: | UN | وعليه، ينبغي للأعضاء المقرر تعيينهم أن ينتموا إلى المناطق التالية: |
Thus, the members to be appointed should come from the following regions: | UN | وعليه، ينبغي للأعضاء المقرر تعيينهم أن ينتموا إلى المناطق التالية: |
We contend that one permanent seat each should be allotted to the following regions: Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe. | UN | ونؤكد أنه يجب تخصيص مقعد دائم لكل واحدة من المناطق التالية: آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية. |
Ethiopia is flooding arms, ammunition and landmines into the following regions of Somalia: Bay, Bakool, North-east, Hiiraan, Jowhar and Mogadishu. | UN | فالأسلحة والذخيرة والألغام الأرضية تتدفق من إثيوبيا على المناطق التالية: باي، وباكول، والمنطقة الشمالية الشرقية، وهايران، وجوهار، ومقديشيو. |
Thus, the members to be appointed should come from the following regions: | UN | وعليه، ينبغي للأعضاء المقرر تعيينهم أن ينتموا إلى المناطق التالية: |
Thus, the members to be appointed should come from the following regions: | UN | ولذلك ينبغي أن يعين أعضاء جدد من المناطق التالية: |
(iii) One further member from among the members in the following areas: | UN | `٣` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
(ii) One further member from among the members in the following areas: | UN | `٢` وعضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
(iii) One further member from among the members in the following areas: | UN | `٣` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
Israeli encroachments and violations also continued for the purpose of constructing bypass roads, for which hundreds of trees were uprooted and more land was excavated in the following areas: | UN | كما استمرت التجاوزات الاسرائيلية والاعتداءات لغرض شق الطرق الالتفافية، حيث تم اقتلاع مئات اﻷشجار وحفر المزيد من اﻷراضي ﻹقامة الطرق الالتفافية التي تمر في المناطق التالية: |
Currently the programme focuses on the following areas: Eastern Europe, the Balkans, the Caucasus and Central Asia. | UN | ويركز البرنامج حاليا على المناطق التالية: أوروبا الشرقية والبلقان والقوقاز وآسيا الوسطى. |
The Israeli aggression was focused on the following areas: | UN | تموضع العدو الإسرائيلي في المناطق التالية: |