"المناطق التي يسيطر عليها المتمردون" - Translation from Arabic to English

    • rebel-held areas
        
    • rebel-controlled areas
        
    • the rebel areas
        
    In rebel-held areas, EPI coverage remained low, reflecting the lack of basic health infrastructure. UN وفي المناطق التي يسيطر عليها المتمردون ظلت تغطية برنامج التحصين الموسع منخفضة مما يعبر عن قصور الهياكل اﻷساسية الصحية.
    Operational modalities were agreed for food convoys and a vaccination campaign in rebel-held areas. UN وتم الاتفاق على الأشكال التنفيذية لقوافل الأغذية وحملة التحصين في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    The same is true for people in rebel-held areas. UN وينطبق الوضع نفسه على الأشخاص الموجودين في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    50. A significant number of civilians remain trapped in rebel-controlled areas as a result of continued fighting in the region. UN 50- ولا تزال أعداد كبيرة من المدنيين محبوسة في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون بسبب استمرار القتال في تلك المنطقة.
    Nevertheless, there has been a more positive attitude and lifting of restrictions, in particular the obligation to land at a neutral airport during a return trip from rebel-controlled areas and the requirement to route all MONUC flights through Kinshasa. UN ومع ذلك، هناك موقف أكثر اتساما بالإيجابية ورفعا للقيود، لا سيما الالتزام بالهبوط في مطار محايد خلال رحلة العودة من المناطق التي يسيطر عليها المتمردون واشتراط توجيه جميع الرحلات الجوية للبعثة عبر كينشاسا.
    It accepted that disappearances also took place in the rebel areas but, not having been able to conduct on-the-spot investigations, could not cite a number. UN وسلـَّـمت بأن هناك حالات اختفاء أيضا في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون لكنها لم تستطع تقدير عددها نظرا لتعذر إجراء تحقيقات فورية بشأنها.
    One Congolese gold trader in Dar es Salaam explained to the Group that he buys up to 5 kg of gold every month from rebel-held areas of Fizi territory in South Kivu. UN وأوضح أحد تجار الذهب الكونغولي في دار السلام للفريق أنه يشتري ما يصل إلى 5 كيلوغرامات من الذهب شهريا من المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في إقليم فيزي في كيفو الجنوبية.
    Council members were also briefed by the Secretariat on the deteriorating humanitarian and human rights situation, particularly in the rebel-held areas. UN وأطلعت الأمانة العامة أيضا أعضاء المجلس على تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، ولا سيما في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    Council members were also briefed by the Secretariat on the deteriorating humanitarian and human rights situation, particularly in the rebel-held areas. UN وأطلعت الأمانة العامة أيضا أعضاء المجلس على تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، ولا سيما في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    In this respect, the humanitarian agencies are investigating cases of recruitment of youths between 14 and 15 years of age in the rebel-held areas. UN وفي هذا الإطار، تجري وكالات إنسانية تحقيقات بشأن حالات تجنيد الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 15 عاما في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    54. The Special Rapporteur noted that information regarding the situation of human rights in rebel-held areas is scarce. UN 54 - أشار المقرر الخاص إلى ندرة المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    Malnutrition rates were also very high in rebel-held areas of western Upper Nile where constant insecurity prevented a full engagement by Operation Lifeline Sudan. UN وكانت معدلات سوء التغذية مرتفعة جدا أيضا في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في الجزء الغربي من ولاية أعالي النيل، حيث حال انعدام اﻷمن المستمر دون مشاركة عملية شريان الحياة للسودان مشاركة كاملة.
    In the rebel-held areas of the Lopit mountains and pockets in Juba county, conditions similar to those found in Bahr Al Ghazal were reported. UN وفي المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في جبال لوبيت وبعض الجيوب في مركز جوبا أفيد عن أحوال شبيهة باﻷحوال السائدة في بحر الغزال.
    46. NGOs working in rebel-held areas faced new restrictions on their operational environment. UN ٤٦ - وقد واجهت المنظمات غير الحكومية العاملة في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون قيودا جديدة في بيئة عملها.
    The agencies also agreed that maintaining and expanding access to populations in need, including those in rebel-held areas of the Nuba mountains, would remain a top priority. UN واتفقت الوكالات أيضا على أن مسألة بقاء وتوسيع إمكانية الوصول إلى السكان المحتاجين، ومن بينهم سكان المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في جبال النوبة، سوف تظل مسألة ذات أولوية عليا.
    By the end of May, this number had been revised upwards to 595,000 in rebel-held areas and 33,000 in Government-controlled areas. UN وبنهاية أيار/ مايو، تم تنقيح هذه اﻷعداد فزيدت إلى ٠٠٠ ٥٩٥ شخص في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون و ٠٠٠ ٣٣ شخص في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    17. The main priority for the Special Envoy was to maintain and expand access, including to rebel-held areas of the Nuba mountains. UN ١٧ - وكانت أولوية المبعوث الخاص اﻷساسية تتمثل في المحافظة على إمكانية الوصول إلى المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في جبال النوبة وتوسيع نطاقها.
    During a stopover visit by the Secretary-General in mid-May 1998, the Government of the Sudan agreed to allow an assessment mission in rebel-held areas. UN وخلال زيارة توقف فيها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في السودان، في منتصف أيار/ مايو ١٩٩٨، وافقت حكومة السودان على السماح بإيفاد بعثة تقييم إلى المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    In addition to radio broadcasts, these staff are also responsible for the production of print media to promote the peace process in the Democratic Republic of the Congo, including the rebel-controlled areas. UN وبالإضافة إلى عمليات البث الإذاعي يتولى هؤلاء الموظفون أيضا المسؤولية عن إعداد الأخبار المطبوعة التي تروِّج لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    29. Towards the end of the month, humanitarian access to the population in rebel-controlled areas became more difficult, owing to restrictions imposed by the rebel movements. UN 29 - وقرب نهاية الشهر، أصبحت إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى السكان الموجودين في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون أكثر صعوبة بسبب القيود التي فرضتها حركات التمرد.
    As the entire country would be covered, including rebel-controlled areas in Darfur and the Blue Nile and South Kordofan states, his delegation requested the relevant United Nations entities to prevent rebel groups from obstructing the campaign. UN وبما أن هذه الحملة ستغطي البلد بأكمله، بما في ذلك المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في ولايات دارفور والنيل الأزرق وجنوب كردفان، يطلب وفد بلده من كيانات الأمم المتحدة المعنية أن تمنع الجماعات المتمردة من عرقلتها.
    96. The mission received repeated reports of abuse of women in the rebel areas. UN 96 - تلقت البعثة مرارا تقارير عن إساءة معاملة النساء في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more