"المناطق الجنوبية والشرقية" - Translation from Arabic to English

    • southern and eastern regions
        
    • southern and eastern areas
        
    Children are caught between opposing sides in the ongoing conflict in the southern and eastern regions. UN فالأطفال محاصرون بين الأطراف المتنازعة في النزاع الدائر حاليا في المناطق الجنوبية والشرقية.
    Popular frustration in Afghanistan is simmering due to the lack of security and development, especially in the southern and eastern regions of the country. UN والإحباط الشعبي في أفغانستان محتدم نظرا لفقدان الأمن والتنمية، وخاصة في المناطق الجنوبية والشرقية من البلد.
    The OMF threats to Kabul City continue to originate from the southern and eastern regions into the ISAF AOR. UN ولا تزال تهديدات قوات المتمردين المعارضة لمدينة كابل تأتي من المناطق الجنوبية والشرقية إلى منطقة مسؤولية القوة الدولية.
    With support from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the organization implemented the same project for Liberian refugees and their host communities in the southern and eastern regions of Sierra Leone, aimed at promoting peace, reconciliation and human rights. UN وبدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نفذت المنظمة نفس المشروع للاجئين الليبريين والمجتمعات المضيفة لهم في المناطق الجنوبية والشرقية من سيراليون، بهدف تعزيز السلام والمصالحة وحقوق الإنسان.
    In particular, zones A and B were combined to include most of the “unsafe zone”, including all southern and eastern areas as well as Plymouth. UN وقد أدمجت المنطقتان ألف وباء على وجه الخصوص لتكوين ما يسمى " بالمنطقة غير اﻵمنة " وتشمل جميع المناطق الجنوبية والشرقية ومنطقة بلايموث.
    Reported activity continues to be highest in the southern and eastern regions of Afghanistan, where the Afghan National Security Forces and ISAF continue to increase their operational presence. UN وتفيد التقارير أن هذا النشاط ما زال على أشده في المناطق الجنوبية والشرقية من أفغانستان، حيث تواصل قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية تعزيز وجودهما على صعيد العمليات هناك.
    The Prime Minister N'Dafa Cabi, accompanied President Vieira during his trip to the southern and eastern regions of Guinea-Bissau in mid-July. UN فقد رافق رئيسُ الوزراء ندافا كابي الرئيسَ فييرا في رحلته إلى المناطق الجنوبية والشرقية من غينيا - بيساو في منتصف تموز/يوليه.
    The situation in " Somaliland " continued to be relatively calm compared to other areas of Somalia, particularly the southern and eastern regions. UN وظل الوضع في " صوماليلاند " هادئاً نسبياً بالمقارنة مع مناطق أخرى في الصومال، خصوصاً المناطق الجنوبية والشرقية.
    45. In mid-November, the Office suspended repatriation from Pakistan and withdrew international personnel from southern and eastern regions after a woman staff member was killed in the city of Ghazni, south of Kabul. UN 45 - وفي أواسط تشرين الثاني/نوفمبر أوقفت المفوضية عملية الإعادة إلى الوطن من باكستان، وسحبت الموظفين الدوليين من المناطق الجنوبية والشرقية بعد مقتل موظفة في مدينة غازني، جنوب كابل.
    38. In Burundi, insecurity constitutes the main impediment to the implementation of humanitarian relief operations, especially in the southern and eastern regions of the country. UN 38 - وفي بوروندي، لا يزال انعدام الأمن يشكل العائق الأساسي الذي يحول دون تنفيذ عمليات الإغاثة الإنسانية، لا سيما في المناطق الجنوبية والشرقية من البلاد.
    67. In the former Yugoslav Republic of Macedonia, IFAD is currently financing an ongoing southern and eastern regions rural rehabilitation project and the agricultural financial services project for a cumulative IFAD loan value of $16.2 million. UN 67 - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يمول الصندوق حاليا مشروع الإصلاح الريفي في المناطق الجنوبية والشرقية الجاري تنفيذه، ومشروع الخدمات المالية الزراعية بقرض تراكمي من الصندوق قيمته 16.2 مليون دولار.
    Women are substantially involved in activities realized under the two projects financed by the International Fund for Agriculture Development - IFAD - the Project for rehabilitation of the southern and eastern regions of the Republic of Macedonia IFAD 1 and the Project for financial services in agriculture IFAD 2. UN تشارك النساء بكثرة في الأنشطة المنجزة في إطار المشروعين الممولين من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية - مشروع IFAD 1 لإنعاش المناطق الجنوبية والشرقية في جمهورية مقدونيا ومشروع IFAD 2 المتعلق بالخدمات المالية في مجال الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more