"المناطق الحدودية بين" - Translation from Arabic to English

    • border areas between
        
    • the border areas of
        
    • border areas of the
        
    • border area between
        
    • border between
        
    • the border regions of
        
    Weapons caches have also been reported in the border areas between Côte d'Ivoire and Liberia. UN وأُبلغ أيضا عن وجود أسلحة مخبأة في المناطق الحدودية بين كوت ديفوار وليبريا.
    My Government does not deny that there are regular Croatian Army troops in the border areas between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أن حكومتي لا تنكر وجود قوات عسكرية كرواتية في المناطق الحدودية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك.
    79. The Kunama populate the border areas between Eritrea and Ethiopia, and consider themselves the first inhabitants of those areas. UN 79- ويسكن الكوناما المناطق الحدودية بين إريتريا وإثيوبيا، ويعدون أنفسهم أول سكان تلك المناطق.
    These points should be seen in the context of the interconnected conflicts in the border areas of the Sudan and South Sudan. UN وينبغي النظر إلى هذه النقاط في سياق النـزاعات المترابطة في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان.
    In order to cut the main links between the insurgent groups and the civilian population, entire communities living in the border area between Myanmar and Thailand are moved to relocation sites which are subject to strict military control. UN 38- وبغية فصم الروابط الرئيسية بين الجماعات المتمردة والسكان المدنيين، يتم نقل مجتمعات برمتها تعيش في المناطق الحدودية بين ميانمار وتايلند إلى مواقع تخضع للسلطة العسكرية الصارمة.
    A five—party agreement was signed on arms reductions in the area of the border between the former Soviet Union and China. UN وتم توقيع اتفاق خماسي بشأن الحد من اﻷسلحة في المناطق الحدودية بين الاتحاد السوفياتي السابق والصين.
    New border liaison offices have been established along the border areas between the two countries and others are currently being established, for example between Thailand and Cambodia. UN وأُنشئت مكاتب اتصال حدودية جديدة على امتداد المناطق الحدودية بين البلدين، كما تُقام مكاتب أخرى حاليا، على سبيل المثال بين تايلند وكمبوديا.
    Most affected were the border areas between Lebanon and the Syrian Arab Republic in the north and the Bekaa valley, in addition to the area in and around Tripoli. UN وتضررت المناطق الحدودية بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الشمال وفي وادي البقاع أكثر من غيرها، وكذلك منطقة طرابلس وما حولها.
    It was affected by the limited governmental capacity owing to austerity measures and the security situation in the border areas between South Sudan and the Sudan. UN فقد تأثّر بمحدودية القدرات الحكومية نظرا للتدابير التقشفية والحالة الأمنية في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان.
    This is a particularly delicate question in some parts of America, especially in the border areas between Mexico and the United States. UN ويتسم هذا الموضوع بحساسية خاصة في بعض مناطق أمريكا، ولا سيما منها المناطق الحدودية بين المكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    It will also be critical for the Governments of the Sudan and Chad to address in good faith the tensions that have risen between them and to prevent further violence occurring in border areas between the two countries. UN وسيكون من المهم للغاية بالنسبة لحكومتي السودان وتشاد أن تعالجا التوتر الذي ظهر بينهما بنيّة سليمة، وأن تمنعا قيام مزيد من أعمال العنف في المناطق الحدودية بين البلدين.
    1. The 1984 Agreement on Security Arrangement at the border areas between the Government of Malaysia and the Government of the Republic of Indonesia (MALINDO) deals with the communist insurgency and illegal logging. UN 1 - اتفاقية عام 1984 بشأن الترتيبات الأمنية في المناطق الحدودية بين حكومة ماليزيا وحكومة جمهورية إندونيسيا تتعلق بعمليات العصيان الشيوعية وعمليات قطع الأخشاب غير المشروعة.
    83. The situation in Sierra Leone and its effects on Liberia and Guinea, including the border areas between the three countries, is a core issue in the general framework of peace and security in West Africa. UN 83 - تعد الحالة في سيراليون وآثارها على ليبريا وغينيا، بما في ذلك المناطق الحدودية بين البلدان الثلاثة، مسألة محورية في الإطار العام لإحلال السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    83. The situation in Sierra Leone and its effects on Liberia and Guinea, including the border areas between the three countries, is a core issue in the general framework of peace and security in West Africa. UN 83 - تعد الحالة في سيراليون وآثارها على ليبريا وغينيا، بما في ذلك المناطق الحدودية بين البلدان الثلاثة، مسألة محورية في الإطار العام لإحلال السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    Statement attributable to the Spokesperson of the Secretary-General on the border areas between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, 10 October 2008. UN بيان منسوب إلى المتحدثة الرسمية باسم الأمين العام بشأن المناطق الحدودية بين جمهورية الكونغو ورواندا، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Moreover, there are a number of tribes that live in the border areas of the two countries, including the Bejas, Beni Amer, and Rachaidas. UN ويضاف إلى ذلك أن عددا من القبائل يعيش في المناطق الحدودية بين البلدين، منها قبائل البجا وبني عامر والرشايدة.
    UNMISS, the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) cooperated to support the peaceful migration of pastoralists in the border areas of the Sudan and South Sudan. UN وقد تعاونت البعثة مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور دعماً للهجرة السلمية للرعاة في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان.
    In several instances, children in detention reported that they had received military training in madrasas in the border areas of Afghanistan and Pakistan. UN وفي عدة حالات، أفاد أطفال محتجزون أنهم تلقوا تدريبا عسكريا في المدارس القرآنية الموجودة في المناطق الحدودية بين أفغانستان وباكستان.
    The activities have included training for NGO and law enforcement staff, provision of key HIV services for people who inject drugs in the border area between Iran (Islamic Republic of) and Pakistan, including support to night shelters and drop-in centres and outreach work to facilitate the provision of services. UN وشملت هذه الأنشطة تدريب موظفي المنظمات غير الحكومية وموظفي إنفاذ القوانين، وتوفير الخدمات الأساسية الخاصة بفيروس نقص المناعة لمتعاطي المخدِّرات بالحقن في المناطق الحدودية بين جمهورية إيران الإسلامية وباكستان، بما في ذلك دعم الملاجئ الليلية ومراكز التماس المشورة الطارئة وعمليات التوعية التواصلية تيسيرا لتقديم الخدمات.
    The Group has already been informed of frequent movement of weapons and related materiel at the border between Côte d’Ivoire and Mali. UN وقد أبلغ الفريق عن عمليات النقل المتكررة للأسلحة والأعتدة ذات الصلة في المناطق الحدودية بين كوت ديفوار ومالي.
    These projects, whose purpose is to contribute to creating favourable conditions for integrated local development in the border regions of the Maghreb and the Sahel, are aimed as much at the grass—roots communities as at government and cooperation partners. UN وهذه المشاريع، التي تهدف إلى المساهمة في خلق ظروف نمو محلي متكامل في المناطق الحدودية بين المغرب العربي والساحل، تهم على السواء القواعد الشعبية والفاعلين الحكوميين وشركاء التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more