These policy approaches include maintaining a system of protected areas, payment for environmental goods and services, recovery of forest areas and reforestation. | UN | وتشتمل هذه النُهج السياساتية على الإبقاء على نظام للمناطق المحمية، ودفع تكاليف السلع والخدمات البيئية، وإصلاح المناطق الحرجية وإعادة التحريج. |
Unfortunately, the Gola rain forest, like most other forest areas on the continent, is under considerable pressure. | UN | ولﻷسف فإن غابة غولا المطيرة، شأنها شأن المناطق الحرجية اﻷخرى في القارة ترزح تحت ضغوط هائلة. |
There is often a convergence of interest between indigenous people and local communities and the management of protected forest areas. | UN | وهناك في كثير من اﻷحيان تلاقي مصالح بين السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية وبين إدارة المناطق الحرجية المحمية. |
Research and development activities will also focus on more rapidly releasing forested areas. | UN | وستركز أنشطة البحث والتطوير كذلك على الإفراج عن المناطق الحرجية بسرعة أكبر. |
The amount of forest area within protected-area systems has increased by nearly 63 million hectares since 2000. | UN | وازدادت مساحة المناطق الحرجية ضمن منظومات المناطق المحمية حوالى 63 مليون هكتار منذ عام 2000. |
A. Ecological approach to protected forest areas | UN | النهج اﻹيكولوجية تجاه المناطق الحرجية المحمية |
B. Valuing the benefits of protected forest areas | UN | تقدير قيمة منافع المناطق الحرجية المحمية |
C. Managing protected forest areas in a changing society | UN | إدارة المناطق الحرجية المحمية في مجتمع متغير |
Most benefits from the protected forest areas, however, are difficult to value in monetary terms. | UN | غير أن معظم المنافع المستمدة من المناطق الحرجية المحمية يصعب تقدير قيمتها نقديا. |
25. Many protected forest areas provide substantial economic benefits to the region in which they are located. | UN | أخلاقيـة ٥٢ - والكثير من المناطق الحرجية المحمية تزود المنطقة الموجودة فيها بمنافع اقتصادية كبيرة. |
The participation of local communities and society at large is essential for the success of the establishment and management of protected forest areas. | UN | ومشاركة المجتمعات المحلية والمجتمع اﻷوسع أمر جوهري بالنسبة إلى نجاح إنشاء وإدارة المناطق الحرجية المحمية. |
It is expected that more area will be removed from the commercially available landbase as more countries increase the extent of protected forest areas. | UN | ومن المتوقع أن تُنزع مساحات أخرى من اﻷراضي المتاحة تجاريا كلما زاد عدد آخر من البلدان مساحة المناطق الحرجية المحمية. |
(i) Protected forest areas, cross border parks; | UN | ' ١ ' المناطق الحرجية المحمية، المتنزهات عبر الحدود؛ |
Debt service requirements also provide a justification for expanding export crop production into forest areas. | UN | كما أن متطلبات خدمة الديون تعطي مبررا للتوسع في إنتاج محاصيل التصدير، في المناطق الحرجية. |
Fire has also burned some forest areas on the slope of the hills although no specific estimates of the areas concerned were provided. | UN | كما أتت الحرائق على بعض المناطق الحرجية على منحدرات التلال، ولكن لم تقدم تقديرات محددة عن المناطق المعنية. |
:: Quality of freshwater supplies from forest areas | UN | :: جودة إمدادات المياه العذبة من المناطق الحرجية |
Both the Government-sponsored Transmigration Programme, aimed at reducing high population density in Java and Bali, and the spontaneous movement of migrants have led to increased population density in forested areas and caused deforestation. | UN | وأدى برنامج الهجرة العابرة الذي ترعاه الحكومة بهدف الحد من الكثافة السكانية في جاوه وبالي، وحركة المهاجرين العفوية، إلى ارتفاع الكثافة السكانية في المناطق الحرجية مما تسبب في إزالة الغابات. |
Activities relevant to the Committee: Encourages programmes to protect existing forested areas and implements programmes of reforestation in certain regions. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تشجع البرامج الهادفة الى حماية المناطق الحرجية الموجودة وتنفذ برامج إعادة التحريج في مناطق معينة. |
Over 11 per cent of total forest area worldwide has been designated mainly for conservation of biological diversity. | UN | وقد خُصص أكثر من 11 في المائة من مجموع المناطق الحرجية على صعيد العالم لحفظ التنوع البيولوجي في المقام الأول. |
The share of forest area in total land area has averaged a stable 38 per cent since 1995. | UN | وتبلغ حصة المناطق الحرجية من المساحة الإجمالية للأراضي ما يقرب من 38 في المائة، على نحو مستقر، منذ عام 1995. |
Giuseppe Di Croce, Director General, Corpo Forestale, Italy | UN | جيوسيبـي دي كروسي، المدير العام لهيئة المناطق الحرجية في إيطاليا |
The request indicates that forested area represents 57 percent of the remaining area to be addressed. | UN | ويشير الطلب إلى أن المناطق الحرجية تمثل 57 في المائة من المنطقة المتبقية التي لا تزال تحتاج إلى معالجة. |
Cameroon stated that it planned to increase its permanent forest estate from 40 per cent to 55 per cent of all forested areas over the next few years. | UN | وذكرت الكاميرون أنها تعتزم زيادة الأملاك الحرجية الخاصة الدائمة من نسبة 40 في المائة إلى 55 في المائة من مجمل المناطق الحرجية على مدى السنوات القليلة المقبلة. |