"المناطق الحضرية والريفية على السواء" - Translation from Arabic to English

    • both urban and rural areas
        
    • both rural and urban areas
        
    • urban and rural areas alike
        
    • both the urban and rural areas
        
    • of both urban and rural
        
    • both urban and rural environments
        
    The cervical cancer prevention programme was already in its third year and provided free services in both urban and rural areas. UN وبرنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في عامه الثالث بالفعل ويقدم خدمات مجانية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    We know, for example, that cooperatives create and maintain employment in both urban and rural areas. UN ونحن نعرف، على سبيل المثال، أن التعاونيات توجد العمالة وتحافظ عليها في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    The programme managed to increase access to safe water in both urban and rural areas. UN وتمكن البرنامج من زيادة فرص الحصول على مياه الشرب في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Electricity and communications are progressively being made available to populations in both urban and rural areas. UN وتتوافر بشكل تدريجي الكهرباء والاتصالات للسكان في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Consider the needs of mine survivors in literacy training, in both rural and urban areas. UN الأمية، وذلك في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    It was essential to deal at the grass-roots level, in both urban and rural areas, with obstacles to the advancement of women. UN ومن الضرورة بمكان أن تجرى على المستوى الشعبي معالجة العقبات التي تعيق النهوض بالمرأة، في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Pursuant to the water and sanitation policy, Government in partnership with development partners is supporting and upgrading the water and sanitation infrastructure in both urban and rural areas. UN ووفقاً لسياسة المياه والصرف الصحي، تعمل الحكومة مع الشركاء الإنمائيين على دعم وتطوير الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    As a result, the cities were functioning more effectively and residential construction in both urban and rural areas was proceeding at full speed. UN ونتيجة لذلك، تعمل المدن بطريقة أكثر فعالية، وتجري الإنشاءات السكنية في المناطق الحضرية والريفية على السواء بأقصى سرعتها.
    The Committee requests the State party to remove impediments women may face in gaining access to justice at all levels, and recommends that legal aid be made available to victims in both urban and rural areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إزالة العوائق التي تعترض لجوء المرأة إلى القضاء على جميع المستويات، وتوصي بأن تتاح المساعدة القانونية للضحايا في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    The Committee requests the State party to remove impediments women may face in gaining access to justice at all levels, and recommends that legal aid be made available to victims in both urban and rural areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إزالة العوائق التي تعترض لجوء المرأة إلى القضاء على جميع المستويات، وتوصي بأن تتاح المساعدة القانونية للضحايا في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Water quality has deteriorated in many urban areas and the limited availability of drinking water in both urban and rural areas is now a critical health issue. UN وتدهورت نوعية المياه في العديد من المناطق الحضرية، بينما تشكل محدودية الكميات المتوافرة من مياه الشرب في المناطق الحضرية والريفية على السواء مشكلة صحية حرجة.
    Poverty and unemployment were preventing many Africans from caring for their families, and only the increase of purchasing power in both urban and rural areas would reverse that situation. UN إن الفقر والبطالة يحولان دون رعاية الكثيرين من اﻷفارقة ﻷسرهم، ولن يعكس مسار هذه الحالة سوى زيادة القدرة الشرائية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    This is illustrated by numerous examples, in both urban and rural areas, when women with higher education, such as doctors, teachers, or engineers, prefer for certain periods of time not to work in their profession. UN ويتضح ذلك من اﻷمثلة العديدة في المناطق الحضرية والريفية على السواء عندما تفضل المرأة الحاصلة على تعليم عال، مثل الطبيبة أو المدرسة أو المهندسة، ألا تعمل في ميدان مهنتها لفترات معينة من الوقت.
    Ghana, Maldives and Zambia, for example, are introducing credit schemes for grass-roots women in both urban and rural areas. UN وقد بدأت زامبيا وغانا وملديف، على سبيل المثال، في إدخال مخططات للقروض الائتمانية لصالح نساء القاعدة في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    The situation of women living in both urban and rural areas had deteriorated owing to the 23-year conflict in Afghanistan, and women and children had suffered terribly during that time. UN وقد تدهورت حالة النساء في المناطق الحضرية والريفية على السواء بفعل الصراع الذي دار في أفغانستان على مدى 23 سنة، وعانت النساء والأطفال معاناة رهيبة في ذلك الوقت.
    This programme, which is implemented through international and local NGOs, is now being progressively re-established to address the needs of war-affected youth in both urban and rural areas. UN وهذا البرنامج الذي تقوم بتنفيذه منظمات غير حكومية دولية ومحلية، يعاد وضعه تدريجيا في الوقت الراهن لتلبية احتياجات الشباب المتضرر من الحرب، في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    BFLA targets adolescents, mostly through informal training and educational activities, and works with this population in both urban and rural areas. UN وتستهدف الجمعية المراهقين من خلال التدريب غير الرسمي والأنشطة الثقافية في معظم الأحوال. وهي تعمل مع هذه المجموعة السكانية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    333. The overwhelming majority of countries noted a general trend towards women's increased participation at the local levels in both urban and rural areas. UN 333 - ولاحظت الغالبية العظمى من البلدان وجود اتجاه عام إلى زيادة مشاركة المرأة على المستويات المحلية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Educating road users has been the hallmark of the Council in both rural and urban areas. UN وتوعية مستخدمي الطرق ظلت السمة المميزة للمجلس في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Last year, it reached approximately 400,000 children and adolescents in urban and rural areas alike. UN وفي العام الماضي وصلت المنحة إلى حوالي 000 400 طفل ومراهق، في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    In both the urban and rural areas of Nicaragua, child labour takes forms that are especially dangerous to the children and often endanger their lives. UN 540- ويتخذ عمل الأطفال، في المناطق الحضرية والريفية على السواء في نيكاراغوا، أشكالاً خطيرة بصفة خاصة على الأطفال، وتهدد في كثير من الأحيان حياتهم.
    Those activities were conducted through networking with partner agencies and were offered to women of both urban and rural communities. UN وأُنجزت هذه الأنشطة عن طريق التواصل مع الوكالات الشريكة، وعُرضت على النساء في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Prostitution is a social phenomenon that exists in both urban and rural environments. UN الدعارة ظاهرة اجتماعية توجد في المناطق الحضرية والريفية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more