"المناطق الريفية أو الحضرية" - Translation from Arabic to English

    • rural and urban areas
        
    • rural or urban areas
        
    • rural or urban area
        
    Ongoing rapid environmental and economic degradation as well as natural and man-made disasters in Africa drastically affect the lives of women and children in rural and urban areas. UN كذلك فإن ما تشهده افريقيا من تدهور بيئي واقتصادي سريع علاوة على الكوارث الطبيعية وتلك التي من فعل اﻹنسان، يؤثر بشدة على حياة النساء واﻷطفال سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    These combined efforts ensure that persons with disabilities have an adequate standard of living even in the most disadvantaged situations, in both rural and urban areas. UN وتكفل هذه الجهود المتضافرة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بمستوى معيشي لائق حتى في الحالات الأكثر حرمانا، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    However, women continued to lag behind in the areas of decision-making, political participation and access to productive resources in both rural and urban areas. UN بيد أن المرأة لا تزال تسير خلف الركب في مجالات اتخاذ القرارات، والمشاركة السياسية، وإمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    73. Cost of education is getting unaffordable for parents, both in rural and urban areas. UN 73- وقد بدأت تكلفة التعليم تصل إلى مبالغ يعجز الآباء عن دفعها، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    The Government of India, in a landmark amendment to the Constitution, has provided for 30 per cent of all elected offices in local bodies, whether in rural or urban areas, to be reserved for women. UN وعمدت حكومة الهند، من خلال تعديل تاريخي أُدخل على الدستور بتخصيص ما نسبته ٠٣ في المائة من المقاعد الانتخابية في الهيئات المحلية سواء في المناطق الريفية أو الحضرية لفائدة النساء.
    Older women received the same services regardless of whether they lived in a rural or urban area. UN وتتلقى النساء الأخريات نفس الخدمات بغض النظر عن كونهن يعشن في المناطق الريفية أو الحضرية.
    The Committee recommends that greater effort be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike, in both rural and urban areas. UN واللجنة توصي ببذل جهود أكبر لتأمين اطلاع الكبار والأطفال على حد سواء على الاتفاقية وفهمهم لها سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    The Committee recommends that greater effort be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike, in both rural and urban areas. UN واللجنة توصي ببذل جهود أكبر لتأمين اطلاع الكبار والأطفال على حد سواء على الاتفاقية وفهمهم لها سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    With 500 branches all over the country and a membership of more than 100,000, AIWC manages a number of projects on literacy, skill development and capacity-building, environment, management of energy sources, health, family welfare, population, education, shelter homes for destitute women and homes for the elderly, both in rural and urban areas. UN ويضم المؤتمر ٥٠٠ فرع في كل أنحاء البلاد ويشمل ٠٠٠ ١٠٠ عضوا وهو يدير عددا من المشاريع المتصلة بمجالات محو اﻷمية وتنمية المهارات وبناء القدرات والبيئة وإدارة مصادر الطاقة والصحة ورفاه اﻷسرة والسكان والتعليم وبيوت اﻹيواء للنساء المعدمات ودور المسنين سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    The large share of the population that lives in rural areas and engages in subsistence activities or works in the informal sector in rural and urban areas is not protected under current formal arrangements. UN ولا توفر الترتيبات الرسمية الراهنة الحماية لجزء كبير من السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية ويمارسون أنشطة الكفاف أو يعملون في القطاع غير النظامي في المناطق الريفية أو الحضرية.
    87. The expert explained that a " zone by zone " approach takes into consideration the different conditions that determine access to education in rural and urban areas. UN 87- وأوضحت الخبيرة أن النهج القائم على " منطقة تلو الأخرى " يراعي الظروف المختلفة التي تحدد الوصول إلى التعليم في المناطق الريفية أو الحضرية.
    The Committee notes the lack of comprehensive data and information on the situation of such women, in particular the lack of information and data provided by the State party on women with disabilities, disaggregated by age and type of disability, in both rural and urban areas. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات ومعلومات شاملة عن وضع هؤلاء النساء، ولا سيما المعلومات والبيانات عن النساء ذوات الإعاقة مصنفة بحسب العمر ونوع الإعاقة، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    40. The Government had comprehensive data on reproductive health coverage. There was no information disaggregated by rural and urban areas, however. UN 40 - وأعلنت أن لدى الحكومة بيانات شاملة عن المشمولين بالرعاية في مجال الصحة الإنجابية، غير أنه لا توجد لديها بيانات مفصلة حسب المناطق الريفية أو الحضرية.
    134. The effectiveness of the settlement rehabilitation programme is being enhanced through a series of surveys designed to allow better targeting of the needs of the population in both rural and urban areas. UN ١٣٤ - يجري تعزيز فعالية برنامج إصلاح المستوطنات من خلال إجراء سلسلة من الدراسات الاستقصائية الرامية إلى التمكين من تحسين استهداف احتياجات السكان سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    Today Pakistan is facing an intense social crisis, including rampant corruption, bad governance, rising poverty, lack of energy, water scarcity, devastating floods, rising extremism and intolerance that manifests itself in the sharp rise in the molestation of women, gang rape and violent crimes against women and young girls, both in the rural and urban areas. UN وتواجه باكستان اليوم أزمة اجتماعية بالغة الحدة تشمل الفساد المتفشي، وسوء الحوكمة، والفقر المتزايد، ونقص الطاقة، وندرة المياه، والفيضانات المدمرة، والتطرف المتزايد، والتعصب الذي يتبدّى في التحرش بالنساء، والاغتصاب الجماعي، والجرائم العنيفة ضد النساء والشابات، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    17. National machineries should adopt a participatory approach rather than playing a prescriptive role, and should decentralize their activities so as to ensure that the needs of their constituencies and the interests of the majority of women of all classes from all sectors, especially those living in poverty in both rural and urban areas, are addressed. UN ١٧ - وينبغي لﻵليات الوطنية أن تأخذ بنهج تشاركي وألا يفرض عليها القيام بدور محدد، وأن تتسم أنشطتها باللامركزية بما يكفل تلبية احتياجات الدوائر التي تخدمها، ومصالح أغلبية النساء من جميع الطبقات، ومن جميع القطاعات، ولا سيما من يعشن في حالة من الفقر سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    5. The problem of indoor air pollution in both the rural and urban areas of many countries is being addressed by policies and actions that promote access to cleaner fuels for heating and cooking and that raise awareness of the hazards associated with indoor air pollution. UN 5 - تجري معالجة مشكلة تلوث الهواء داخل المباني سواء في المناطق الريفية أو الحضرية من بلدان كثيرة عن طريق السياسات والإجراءات التي تشجع الحصول على أنواع وقود أنظف للتدفئة والطهي والتي تنشر الوعي بالمخاطر المرتبطة بتلوث الهواء داخل المباني.
    131. The UNU-IAS Science and Technology for Sustainable Societies programme is aimed at guiding technological development and innovation in order to create a greener, cleaner and creative economy in both rural and urban areas. UN 131 - ويهدف برنامج تسخير العلم والتكنولوجيا لبناء مجتمعات مستدامة، الذي يتعهده معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة، إلى توجيه أنشطة التطوير والابتكار في المجال التكنولوجي لبناء اقتصاد خلاق يكون أكثر مراعاة للبيئة وأنظف، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    195. It should be noted that the Government provides low-income families with full direct support through the allocation of subsidized rental accommodation and has created a range of housing and an aid scheme for families seeking to own property in rural and urban areas. UN 195- وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة تتيح للأسر ذات الدخل المنخفض دعماً مباشراً وإجمالياً بمنحها مساكن اجتماعية بالإيجار وأتاحت نوعية من المساكن وآلية لمساعدة الأسر التي تسعى إلى التملك في المناطق الريفية أو الحضرية.
    6. Whether in rural or urban areas, people living in poverty suffer from undernutrition, even after spending the bulk of their income on food. UN ٦ - والسكان الذين يعيشون في فقر، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية يعانون من نقص التغذية، حتى بعد إنفاق معظم دخلهم على اﻷغذية.
    (b) Constructing infrastructure to serve the marginalized or poor in rural or urban areas in sectors such as water and sanitation and housing, reducing the deprivation of such groups and alleviating to some extent their poor living conditions; UN (ب) تشييد هياكل أساسية تخدم المهمًَّشين أو الفقراء في المناطق الريفية أو الحضرية في قطاعات مثل المياه والصرف الصحي والإسكان، مما يحد من الحرمان الذي تعانيه هذه الفئات ويخفف إلى حد ما من مدى رداءة أوضاعها المعيشية؛
    2. With a view to enhancing development policies and programmes, the Government of Chad, supported by its partners, organized a general population and housing census in 2009. The census yielded the following information on the population distribution by rural or urban area and by sex: UN 2- وسعياً نحو وضع سياسات وبرامج تنموية على نحو أفضل، استطاعت حكومة تشاد بفضل دعم شركائها، بدء تعداد عام للسكان والسكن في عام 2009 وجاءت العملية بالمعلومات التالية حول توزع السكان بحسب المناطق الريفية أو الحضرية وبحسب نوع الجنس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more