"المناطق الريفية والجبلية" - Translation from Arabic to English

    • rural and mountainous areas
        
    • rural and mountain areas
        
    • rural and mountainous regions
        
    The Plan of Actions also envisages activities on improvement of reproductive health of women living in rural and mountainous areas. UN وتتضمن الخطط أيضا أنشطة ترمى إلى العناية بالصحة الإنجابية للنساء فلي المناطق الريفية والجبلية.
    It worked with the Women's Union to invest more resources in the rural and mountainous areas. UN وهي تعمل مع الاتحاد النسائي لاستثمار مزيد من الموارد في المناطق الريفية والجبلية.
    She was particularly curious about the situation in rural and mountainous areas. UN وقالت إنها مهتمة على وجه الخصوص بمعرفة الحالة في المناطق الريفية والجبلية.
    Additionally, the impact of poverty and natural disasters in rural and mountain areas needed to be further studied. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التوسع في دراسة آثار الفقر والكوارث الطبيعية في المناطق الريفية والجبلية.
    The Social Forum recommended that the impact of natural disasters on the feminization of poverty, especially in rural and mountain areas be studies. UN وأوصى المنتدى الاجتماعي بدراسة آثار الكوارث الطبيعية على تأنيث الفقر، وخاصة في المناطق الريفية والجبلية.
    Viet Nam continued to do its utmost to improve the material and spiritual lives of all its citizens, with economic and social development policies increasingly focusing on the inhabitants of poor rural and mountainous areas. UN وتواصل فييت نام بذل قصارى الجهد لتحسين الحياة المادية والروحية لجميع مواطنيها، مع تزايد تركيز سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية على سكان المناطق الريفية والجبلية الفقيرة.
    Moreover, more than 77% of the 140 communes are seriously deficient in basic social services, a figure that is even worse in rural and mountainous areas. UN وبوجه خاص يشهد ما يزيد عن 77 في المائة من الأقضية، من أصل 140 قضاء، عجزا مقلقا في الخدمات الاجتماعية الأساسية يزداد تفاقما في المناطق الريفية والجبلية.
    Because indigenous children living in rural and mountainous areas of Bolivia often had to travel long distances to school, the Government was building boarding schools where they could engage in both academic and productive activities during the week. UN وقال إن أطفال الشعوب الأصلية الذين يعيشون في المناطق الريفية والجبلية من بوليفيا يتحتم عليهم قطع مسافات طويلة إلى المدرسة، ولهذا قامت الحكومة ببناء مدارس داخلية لهم حيث يمكنهم الانشغال بالأنشطة الدراسية والإنتاجية أثناء الأسبوع.
    297. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to secure the registration at birth of all children, giving particular attention to children living in rural and mountainous areas. UN 297- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والجبلية.
    26. Continue paying attention to equality of opportunities and creating favourable conditions of people residing in rural and mountainous areas (Morocco); UN 26- مواصلة في الاهتمام بمسألة تكافؤ الفرص وتهيئة الظروف المؤاتية للسكان المقيمين في المناطق الريفية والجبلية (المغرب)؛
    The problem of how to assist and educate ethnic groups living in rural and mountainous areas was also a very complex one, and his country required more financial assistance from the international community. UN وأضاف قائلا إن مشكلة كيفية تقديم المساعدة وتوفير التثقيف للفئات الإثنية المقيمة في المناطق الريفية والجبلية مشكلة شديدة التعقيد هي الأخرى، وإن بلده يحتاج إلى المزيد من المساعدة المالية من المجتمع الدولي.
    (c) Financial contribution to a project on the provision of school publications and materials to primary schools in rural and mountainous areas; UN (ج) مساهمة مالية في مشروع بشأن " تزويد المدارس الابتدائية في المناطق الريفية والجبلية بالمنشورات والمواد المدرسية " ؛
    Although most countries have targeted basic education for all members of society, Thailand (along with Viet Nam) has a special plan for expanding basic education for children in remote rural and mountainous areas. UN وعلى الرغم من سعي معظم البلدان إلى تحقيق هدف التعليم اﻷساسي لجميع أفراد المجتمع. فلدى تايلند )وكذلك فييت نام( خطة خاصة للتوسع في التعليم اﻷساسي لصالح اﻷطفال في المناطق الريفية والجبلية النائية.
    51. CRC expressed its concern at geographical and ethnic disparities in birth registration rates, recommending that Viet Nam secure the registration at birth of all children, giving particular attention to children living in rural and mountainous areas. UN 51- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار الفوارق التي تفصل بين المناطق الجغرافية والمجموعات الإثنية في معدلات تسجيل المواليد، وأوصت فييت نام بضمان تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والجبلية(83).
    While welcoming the State's many efforts in this regard, CRC recommended that Viet Nam continue and strengthen efforts to secure the registration at birth of all children, giving particular attention to children living in rural and mountainous areas. UN وفي حين رحبت لجنة حقوق الطفل بما تبذله الدولة من جهود كثيرة في هذا الصدد، فقد أوصت بأن تواصل فييت نام وتعزز جهودها الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، وأن تهتم اهتماماً خاصاً بأطفال المناطق الريفية والجبلية(115).
    Despite noticeable progress achieved over the past decade, there is still widespread poverty in the country, most noticeably in the rural and mountain areas where most of the population reside. UN وبالرغم من التقدم الملحوظ الذي تم تحقيقه في العقد الماضي، مازال الفقر واسع الانتشار في هذا البلد، وذلك بصفة خاصة في المناطق الريفية والجبلية حيث يعيش معظم السكان.
    53. Women suffered a higher degree of vulnerability than men due to the lack of access to assets and opportunities, especially in rural and mountain areas. UN 53- وتعاني المرأة من الضعف أكثر من الرجل بسبب انعدام سبل الحصول على الأصول والاستفادة من الفرص، وخاصة في المناطق الريفية والجبلية.
    Women suffered a higher degree of vulnerability than men due to the lack of access to assets and opportunities, especially in rural and mountain areas. UN وتعاني المرأة من الضعف أكثر مما يعانيه الرجل بسبب انعدام سبل حصولهن على الأصول والاستفادة من الفرص، وخاصة في المناطق الريفية والجبلية().
    3. During the recent war of national liberation (1954-1962), the French army and colonial authorities planned and implemented a policy of population regroupment and establishment of " prohibited areas " , which led to significant displacements of civilian populations from rural and mountain areas towards the cities and caused the reordering of the country's traditional economy. UN 3- وفي أثناء حرب التحرير الوطني الأخيرة بين عامي 1954 و1962، عمد الجيش الفرنسي والسلطات الاستعمارية الفرنسية إلى وضع وتنفيذ سياسة لتجميع السكان وإنشاء " مناطق محظورة " ، على نحو حمل عدداً كبيراً من السكان المدنيين على الانتقال من المناطق الريفية والجبلية نحو المدن، مما أدى إلى تفكيك الاقتصاد التقليدي الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more