"المناطق الفقيرة" - Translation from Arabic to English

    • poor areas
        
    • poor regions
        
    • impoverished areas
        
    • slum areas
        
    • poorer areas
        
    • poverty-stricken areas
        
    • poorer regions
        
    • impoverished regions
        
    • slums
        
    • disadvantaged regions
        
    • the poor
        
    • poor area
        
    • needy areas
        
    • underserved areas
        
    • in poor
        
    Its experience in poor areas of western China has led to the gradual expansion of the project to other rural areas. UN وكان لنجاح تجربتها في المناطق الفقيرة في غربي الصين أثره في التوسع في المشروع ليشمل مناطق ريفية أخرى.
    More challenging, however, is the situation of women in poor areas of rural Africa. UN على أن حالة النساء في المناطق الفقيرة من أفريقيا الريفية أكثر إثارة للتحدي.
    Most of the children come from poor areas of provinces such as Prey Veng, Kandal, Kompong Cham and Svay Rieng. UN ويفد معظم هؤلاء اﻷطفال من المناطق الفقيرة في مقاطعات مثل بري فنغ وكاندال وكمبونغ شام وسفاي رينغ.
    As a result five companies have agreed to discuss reductions in the prices of AIDS drugs for Africa and other poor regions. UN وأدى ذلك إلى موافقة خمس من تلك الشركات على بحث خفض أسعار الأدوية الخاصة بالإيدز لصالح أفريقيا وسائر المناطق الفقيرة.
    Thirty years ago, AIDS threatened development gains in poor regions around the world. UN قبل ثلاثين سنة شكل مرض الإيدز تهديدا للمكاسب الإنمائية في المناطق الفقيرة في شتى أنحاء العالم.
    An increasing number of displaced people are joining populations who suffer from chronic deprivation in impoverished areas of big cities. UN وينضم عدد متزايد من الأشخاص المشردين إلى السكان الذين يعانون من الحرمان المزمن في المناطق الفقيرة للمدن الكبيرة.
    We are equally impressed by the Mathare Youth Sports Association in Kenya and its work for children and youth in slum areas. UN ونحن معجبون أيضا برابطة مثاري يوث سبورتس في كينيا وما تقدمه للأطفال والشباب في المناطق الفقيرة.
    4. Flexible forms of schooling are to be applied in poor areas. UN ٤ - تطبيق أشكال مرنة من التعليم المدرسي في المناطق الفقيرة.
    The vicious cycle by which residents of poor areas are trapped in poverty through environmental degradation must be broken. UN ويجب كسر الحلقة المفرغة التي يضطر معها سكان المناطق الفقيرة إلى العيش في فقر من خلال تدهور البيئة.
    In those very poor areas, the practice was based chiefly on one criterion: birth control. UN ففي هذه المناطق الفقيرة جداً، كانت الحكمة الأساسية من هذه الممارسة هي السيطرة على النسل، أي الحد من زيادة السكان.
    A project in Dominica trains young women from poor areas in information technology. UN ويقوم مشروع في دومينيكا بتدريب الفتيات في المناطق الفقيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The Governments of Romania and Uzbekistan launched pilot projects in poor areas of their countries. UN وبدأت حكومتا أوزبكستان ورومانيا مشاريع تجريبية في المناطق الفقيرة ببلديهما.
    Development of Youth and Women Centres in poor areas of the Gaza Strip UN إقامة مراكز الشباب والنساء في المناطق الفقيرة من قطاع غزة
    This has contributed to maternal death and morbidity remaining virtually unchanged in many poor regions of the world. UN وأسهم ذلك في بقاء نسبة وفيات الأمهات واعتلالهن دون تغيير تقريبا في العديد من المناطق الفقيرة في جميع أنحاء العالم.
    It further urges the State party to expand benefits such as scholarships for disadvantaged children, including those from vulnerable populations such as the " floating " population and from poor regions in western China. UN كما تحث الدولة الطرف على زيادة المزايا التي تتيحها، مثل المنح الدراسية، للأطفال المحرومين، بمن فيهم أطفال الفئات الضعيفة، مثل النازحين من الأرياف إلى المدن، وأطفال المناطق الفقيرة في غرب الصين.
    The Asian Group requested the Secretariat to develop a new approach that would directly benefit poor regions. UN لهذا تطلب المجموعة الآسيوية من الأمانة أن تستحدث نهجا جديرا يفيد المناطق الفقيرة مباشرة.
    As the scope of poverty assistance expands, production and living conditions in impoverished areas undergo notable improvement. UN وبفضل توسع نطاق المساعدة المتاحة للفقراء، شهدت ظروف الإنتاج والمعيشية في المناطق الفقيرة تحسناً ملحوظاً.
    Preschool projects have been taken up in Zakhira, Dwarka and other slum areas of New Delhi. UN وقد أقيمت مشاريع لمرحلة ما قبل المدرسة في زاخيرا ودواركا وغيرهما من المناطق الفقيرة في نيودلهي.
    Some ranking exercises might result in favouring well-served schools in wealthier areas and reinforcing stigmatization of schools in poorer areas. UN وقد تفضي بعض ممارسات التصنيف إلى تفضيل المدارس التي تقدم خدمات جيدة في المناطق الميسورة وتكريس وصم المدارس في المناطق الفقيرة.
    Putting in place a genuine human-resources development policy through the implementation of programmes targeted at poverty-stricken areas and vulnerable groups; UN اعتماد سياسة حقيقية لتنمية الموارد البشرية عن طريق تنفيذ برامج تستهدف المناطق الفقيرة والفئات الضعيفة؛
    Furthermore, there was a need to develop subnational financial instruments or mechanisms that could help to assist poorer regions within middle-income countries. UN وينبغي أيضا وضع أدوات أو آليات مالية دون وطنية يمكنها أن تساعد على إعانة المناطق الفقيرة في البلدان المتوسطة الدخل.
    Often, linkage projects are an important feature of large investment projects in impoverished regions by the International Finance Corporation (IFC). UN وغالباً ما تمثل مشاريع إقامة الروابط أحد المقومات الهامة لمشاريع الاستثمار الكبرى التي تنفذها المؤسسة المالية الدولية في المناطق الفقيرة.
    These are the worst slums I've ever seen! Open Subtitles وهذه هي أسوأ المناطق الفقيرة على الاطلاق
    (i) The school meals programme for children in disadvantaged regions UN `1` مشروع التغذية المدرسية لأطفال المدارس في المناطق الفقيرة
    Most of our actions were located in the poor drought areas of the Northeast. UN وتوجد معظم أعمالنا في المناطق الفقيرة الجافة من الشمال الشرقي.
    In view of the difficult geography and remoteness of parts of the country, the NGPES endorsed a strategy of poor area development. UN وفي ضوء الصعوبة الجغرافية وبُعد أجزاء من البلد، قدمت الاستراتيجية القومية الدعم لاستراتيجية لتنمية المناطق الفقيرة.
    The industrialized countries could cooperate by providing medication in the struggle to save and prolong life in these needy areas of the third world. UN ويمكن للبلدان الصناعية أن تتعاون معنا من خلال توفير اﻷدوية لنا فيما نكافح من أجل إنقاذ وإطالة حياة السكان في هذه المناطق الفقيرة من بلدان العالم الثالث.
    :: The population has increased the utilization of safe water and the practice of safe sanitation and hygiene in underserved areas UN :: زيادة استخدام المياه المأمونة وممارسة أساليب مأمونة للصرف الصحي والنظافة الشخصية في المناطق الفقيرة من حيث الخدمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more