"المناطق المشتبه" - Translation from Arabic to English

    • suspected areas
        
    • areas suspected
        
    • suspect areas
        
    • mine suspected area
        
    In addition, Croatia has established a method used for cancelling with confidence mine suspected areas, which are ultimately considered not to be dangerous. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحدثت كرواتيا طريقةً لكي تستبعد بثقة المناطق المشتبه في كونها ملغومة والتي لا تُعتبر خطيرة في نهاية الأمر.
    Mine suspected areas account for over 100 square kilometres of national park land or nature reserves. UN وتمثل المناطق المشتبه في كونها ملغومة أكثر من 100 كيلومتر مربع من أراضي الحدائق الوطنية أو المحميات الطبيعية.
    Croatia has also made available an atlas of all mine suspected areas in Croatia. UN كما أتاحت كرواتيا خريطة لجميع المناطق المشتبه في احتوائها على ألغام.
    The extension request also indicated that not all areas suspected to contain anti-personnel mines could be visited during the impact study, and that as a result additional areas may be identified in the future. UN وذكرت في طلب التمديد عدم التمكن من زيارة جميع المناطق المشتبه فيها أثناء إجراء الدراسة، ولذا يمكن التعرف على مناطق إضافية مستقبلاً.
    General survey represents a set of mutually connected and adjusted activities used to collect data and process information on position, pattern and basic characteristics of areas suspected to be mine contaminated. UN ويمثل المسح العام مجموعة من الأنشطة المترابطة والمُكيّفة فيما بينها تُستخدم لجمع البيانات وتجهيز المعلومات المتعلقة بموقع المناطق المشتبه في تلوثها بالألغام وشكلها وخصائصها الأساسية.
    Community involvement should include vulnerable groups living in or near suspect areas. UN ومشاركة المجتمع ينبغي أن تشمل الفئات المعرضة للخطر التي تعيش في المناطق المشتبه في خطورتها أو بالقرب منها.
    The mine suspected area on January 1, 2008 is defined on the surface of 997 square kilometres. UN وحُددت مساحة المناطق المشتبه في كونها ملغومة في 1 كانون الثاني/يناير 2008 ﺑ 997 كيلومتراً مربعاً.
    suspected areas were reported located in Western Equatoria, Eastern Equatoria, Bahr Al-Ghazal, Jonglei, Blue Nile, Upper Nile, Nuba Mountains, Lakes and Kassala. UN ويذكر الاتفاق أنه ينبغي للأطراف أن المناطق المشتبه فيها تقع غرب الاستوائية وشرق الاستوائية وبحر
    In addition, as a consequence of the two attacks, the Lebanese Armed Forces are now taking additional security steps to address the situation in any suspected areas and UNIFIL will support their efforts. UN إضافة إلى ذلك، وفي أعقاب الهجومين الأخيرين، تتخذ القوات المسلحة اللبنانية الآن خطوات أمنية إضافية لمواجهة الحالة في أي من المناطق المشتبه بها وستقوم قوة الأمم المتحدة بدعم تلك الجهود.
    This means that all suspected areas have to be cleared; they cannot be reduced through survey. UN وهذا يعني أنه يتعين إزالة الألغام من جميع المناطق المشتبه بوجودها فيها؛ فلا يمكن التقليل من تلك المساحات عن طريق المسح.
    Whilst urging suspected areas to be defined as narrowly as possible, it should be clear from the paragraphs above that no area should be excluded if a strong claim for the presence of cluster munition remnants remains. UN ومع الحث على تحديد المناطق المشتبه فيها بأكبر قدر ممكن من الدقة، يتعين أن يتضح من الفقرات أعلاه أنه لا ينبغي استبعاد أي منطقة إذا كان هناك ادعاء قوي بوجود تلوث بمخلفات الذخائر العنقودية.
    8. Eritrea indicated that a brief survey on suspected areas of cultivation had been conducted. UN ٨- وأشارت إريتريا إلى أنَّها أجرت دراسة استقصائية وجيزة عن المناطق المشتبه في قيام زراعة القنَّب فيها.
    The work plan outlines activities to clear the minefield located on the Madama military post and to identify the suspected areas through the conduct of a technical survey. UN وتبين خطة العمل أنشطة تطهير حقل الألغام الواقع عند مركز ماداما العسكري، وتحديد المناطق المشتبه فيها عن طريق إجراء مسح تقني.
    The request further indicates that all suspected areas reported by the GMAA are subject to technical survey in the future. UN ويبين الطلب أيضاً أن جميع المناطق المشتبه فيها التي أبلغ عنها فريق التقييم العام لمكافحة الألغام ستكون موضوع دراسات استقصائية في المستقبل.
    19. The request indicates that in order to prevent civilian access to mined areas, Algeria carries out mine risk education efforts for people living near suspected areas in order to promote safe behavior among the population. UN 19- ويشير الطلب إلى أن الجزائر، من أجل منع المدنيين من دخول المناطق الملغومة، تعمد إلى تثقيف من يعيشون بالقرب من المناطق المشتبه فيها بمخاطر الألغام قصد إشاعة السلوك المأمون بين السكان.
    This has been particularly the case for some States Parties that have relied on a Landmine Impact Survey report as a baseline for understanding the approximate size and location of areas suspected to contain anti-personnel mines. UN وكانت هذه بشكل خاص هي حالة بعض الدول الأطراف التي اعتمدت على تقرير للدراسة الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية كخط أساس لتفهم المساحة التقريبية وموقع المناطق المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    The Royal Moroccan Army reported that its demining units had processed 420 square kilometres of areas suspected to be hazardous between 1 May 2008 and 28 February 2009. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بأن وحدات إزالة الألغام التابعة له عالجت 420 كيلومترا مربعا من المناطق المشتبه في أنها خطرة بين 1 أيار/مايو 2008 و 28 شباط/فبراير 2009.
    This discussion highlighted the value of States Parties making use of the full range of emerging practical methods to more rapidly release, with a high level of confidence, areas suspected of containing anti-personnel mines. UN وأبرزت هذه المناقشة أهمية استغلال الدول الأطراف كامل نطاق ما يستجد من أساليب عملية لتسريع خطى ما تقوم به من عمليات في تطهير المناطق المشتبه باحتوائها ألغاماً مضادة للأفراد، نظراً لما تتصف به تلك الأساليب من درجة عالية من الموثوقية.
    Community involvement should include vulnerable groups living in or near suspect areas. UN ومشاركة المجتمع ينبغي أن تشمل الفئات المعرضة للخطر التي تعيش في المناطق المشتبه في خطورتها أو بالقرب منها.
    Community involvement should include vulnerable groups living in or near suspect areas as well as ensure the participation of both women and men. UN وينبغي أن يتيح إشراك المجتمع المحلي إشراك المجموعات المتأثرة في المناطق المشتبه فيها أو بالقرب منها، وأن تُكفل في ذلك مشاركة المرأة والرجل على حد سواء.
    Bosnia and Herzegovina further reported that while its 2009-2019 strategic plan is being reviewed, the current estimate is that the total of " mine suspected area " will be reduced by 440 square kilometres by the end of 2014. UN كما ذكرت البوسنة والهرسك أنه في حين يجري استعراض الخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2019، فإن التقديرات الحالية تبين أن إجمالي " المناطق المشتبه في أنها ملغومة " سينخفض بمساحة قدرها 440 كيلومتراً مربعاً بنهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more