It is also important to know the extent to which human activities in vulnerable areas aggravate or contribute to the severity of disasters. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن يُعرف مدى تأثير الأنشطة البشرية في المناطق المعرضة للخطر في تفاقم حدة الكوارث أو مساهمتها فيها. |
This will also profoundly affect agricultural production, increasing the number of people at risk of hunger in vulnerable areas. | UN | وسيؤثر ذلك أيضا تأثيراً عميقاً في الإنتاج الزراعي، مما سيزيد من عدد المهددين بالجوع في المناطق المعرضة للخطر. |
:: Training for teachers and directors of schools in areas at risk on the vulnerability of children and adolescents to this problem; | UN | :: تدريب مدرسي ومديري المدارس في المناطق المعرضة للخطر بشأن الضعف الذي يتسم به الأطفال والمراهقين في هذا الصدد. |
:: Mission-specific complaints mechanisms established, e.g. telephone hotlines, outreach to civil society groups; list of " off-limits " premises in missions; curfews in risk areas | UN | :: إنشاء آليات للبعثات معنية بالشكاوى، مثل الخطوط الهاتفية الساخنة، والاتصال بتنظيمات المجتمع المدني؛ وقائمة بالمباني " المحظورة " في البعثات؛ وإجراءات حظر التجول في المناطق المعرضة للخطر |
6. Urbanization in hazard-prone areas demands risk assessment and planning with foresight. | UN | 6 - ويتطلب التحضر في المناطق المعرضة للخطر القيام بتقييم المخاطر والتخطيط لمواجهتها مع التبصر في العواقب. |
White jinja cloth for mosquito nets was also distributed to help prevent malaria in high-risk areas. | UN | ووزع كذلك قماش جينجا اﻷبيض المستخدم لصناعة الناموسيات بهدف المساعدة في الوقاية من الملاريا في المناطق المعرضة للخطر. |
Forecasts from the National Meteorological Agency predict similar flooding in at-risk areas during the current rainy season. | UN | وتتوقع تنبؤات الوكالة الوطنية للأرصاد الجوية حدوث فيضان مماثل في بعض المناطق المعرضة للخطر خلال موسم الأمطار الحالي. |
Human rights jurisprudence from around the world focused on the responsibilities of States towards vulnerable areas. | UN | ويركز فقه حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم على مسؤوليات الدول تجاه المناطق المعرضة للخطر. |
The Bureau of Agriculture needs to build its capacity to collect data on food stock on a continual basis, as well as identifying vulnerable areas in case of extreme sea level rise or heat waves. | UN | ويحتاج المكتب إلى بناء قدراته على جمع البيانات عن المخزون الغذائي على أساس مستمر، فضلاً عن تحديد المناطق المعرضة للخطر في حالة الارتفاع الشديد لمستويات سطح البحر أو وقوع موجات حر. |
The creation of new seeds that can withstand drought, thrive in floods and resist climate change can improve the capacity of farmers in vulnerable areas to adapt. | UN | كما يمكن لخلق بذور جديدة قادرة على تحمل الجفاف والنمو في الفيضانات ومقاومة تغير المناخ أن تحسن قدرات المزارعين في المناطق المعرضة للخطر على التكيف. |
Assistance in the areas of education and other community needs in such vulnerable areas could help to restore sound communities that are free from the influence of terrorists. | UN | ويمكن لتقديم المساعدة في مجالات التعليم والاحتياجات الاجتماعية الأخرى في تلك المناطق المعرضة للخطر أن يساعد على استعادة المجتمعات السليمة والخالية من نفوذ الإرهابيين. |
It is a strategic national document that will serve as a basis for comprehensive national action, including identifying and developing adaptation projects in the most vulnerable areas. | UN | وهو وثيقة وطنية استراتيجية ستكون أساسا عمل وطني شامل، بما في ذلك تحديد وتطوير مشاريع للتكيف في أكثر المناطق المعرضة للخطر. |
He agreed on the importance of capacity-building for social welfare and developing pilot projects in vulnerable areas and a national plan to tackle the problems. | UN | وقال إنه يوافق على أهمية بناء القدرات فيما يتعلق بالرعاية الاجتماعية وعلى وضع مشاريع نموذجية في المناطق المعرضة للخطر ووضع خطة وطنية للتصدي لهذه المشاكل. |
But beyond that, it is important to provide all areas at risk with the technical resources for prevention and early warning. | UN | ولكن علاوة على ذلك، من المهم أن نزود جميع المناطق المعرضة للخطر بالمواد التقنية اللازمة للوقاية والإنذار المبكر. |
Government teams visited the areas at risk to warn residents and plan for the emergency. | UN | وقامت أفرقة تابعة للحكومة بزيارة المناطق المعرضة للخطر لتحذير السكان والتخطيط لحالة الطوارئ. |
During the reporting period, FARDC and MONUSCO conducted patrols and maintained a deterrent presence in areas at risk. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت القوات المسلحة الكونغولية والبعثة دوريات مشتركة وأبقت على وجود رادع في المناطق المعرضة للخطر. |
The plan promoted alternative means of social and economic development in risk areas associated with supply and demand of narcotics, through social development programmes, infrastructure works and measures to introduce and support alternative income-generating activities for areas affected by illicit production of cannabis and opium poppy. | UN | وتروج الخطة لوسائل بديلة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق المعرضة للخطر المرتبطة بعرض المخدرات وطلبها، وذلك من خلال برامج تنمية اجتماعية وأشغال بنى تحتية وتدابير لإدخال أنشطة مدرّة للدخل إلى المناطق المتأثرة بإنتاج القنب وخشخاش الأفيون على نحو غير مشروع، ودعم تلك الأنشطة. |
The Mine Action Coordination Centre and the international contractor Landmine Action shared information with the population on risk areas and trained 48 locally recruited personnel on medical procedures and 21 personnel on battle area clearance operations. | UN | وتبادل مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام والمقاول الدولي، مجموعة لاند ماين لإزالة الألغام الأرضية، المعلومات مع السكان في المناطق المعرضة للخطر وقاما بتدريب 48 من الموظفين المعينين محلياً على الإجراءات الطبية وتدريب 21 موظفاً على عمليات إزالة الألغام من مناطق المعارك. |
11. The ramifications of unplanned urbanization need to be addressed in a systematic fashion in hazard-prone areas. | UN | 11 - ويلزم معالجة الآثار المترتبة على التحضر غير المنظم بطريقة منهاجية في المناطق المعرضة للخطر. |
In areas surrounding the Mission's protection of civilians sites, patrols to prevent violence against female internally displaced persons were implemented on a daily basis and, when possible, at high-risk areas | UN | وفي المناطق المحيطة بمواقع البعثة لحماية المدنيين، تم تسيير دوريات يومية لمنع العنف ضد المشردات داخليا، وفي المناطق المعرضة للخطر الشديد، عند الإمكان |
Prepare or review and update national disaster preparedness plans, and strengthen the disaster preparedness plans of municipalities and communities in at-risk areas. | UN | `1` إعداد أو استعراض واستكمال الخطط الوطنية للتأهب للكوارث، وتعزيز خطط التأهب للكوارث الخاصة بالبلديات والجماعات في المناطق المعرضة للخطر. |
Its implementation receives support from the Salvadoran Institute for the Integrated Development of the Child (ISNA) and the Francisco Gavidia University. The project has provided services to schools located in the following high-risk zones: República del Uruguay, Distrito Italia, Quezaltepec, La Fortaleza and Concha vda. de Escalón, benefiting an average of 1,500 individuals including students, teaching staff and parents. | UN | ويعتمد، في تنفيذه، على دعم المعهد السلفادوري للتنمية المتكاملة للطفولة والمراهقة وجامعة فرانشيسكو غافيديا، وبهذا المشروع أوليت العناية للمراكز المدرسية التالية، الموجودة في المناطق المعرضة للخطر الشديد: جمهورية أوروغواي، منطقة إيطاليا، كويزالتيبيك، لا فورتاليزا، وكونشا دي اسكالون، حيث استفاد ما يقرب من 500 1 شخص بين طلبة ومعلمين وأمهات وآباء، في المتوسط. |
Bearing in mind that the NATO aggressor uses the banned cluster bombs, the endangered areas cover a vast region. | UN | وإذا تذكرنا أن الناتو يستخدم القنابل العنقودية المحرمة، يتضح مدى اتساع المناطق المعرضة للخطر. |
There is a serious need to bridge the gap between the scientific flood forecasting and modelling community and the humanitarian and local support systems in risk-prone areas. | UN | وهنالك حاجة ماسة لسد الثغرة بين الأوساط العلمية للتنبؤ بالفيضانات ونمذجتها من جهة وبين أنظمة المساعدة الإنسانية والدعم المحلي في المناطق المعرضة للخطر من جهة أخرى. |