The shortage of resources, in particular, vehicles and communications equipment, is especially acute in the more remote areas of the country. | UN | ونقص الموارد حاد بصفة خاصة في المناطق النائية من البلد، ولا سيما الموارد من المركبات ومعدات الاتصال. |
This led to radio and TV documentaries in remote areas of the country. | UN | وأدى هذا إلى إعداد برامج وثائقية إذاعية وتلفزيونية في المناطق النائية من البلد. |
However, the report made no mention of programme implementation in the remote areas of the country, and this omission should be rectified. | UN | غير أن التقرير لم يشر إلى تنفيذ البرامج في المناطق النائية من البلد، وينبغي تصحيح هذا السهو. |
Old traditions in remote parts of the country also create difficulties for the application of the provisions of the Convention. | UN | كما أن التقاليد القديمة في المناطق النائية من البلد تؤدي هي اﻷخرى إلى بروز صعوبات أمام تطبيق أحكام الاتفاقية. |
It is worth noting that such educational institutions can be found even in the most remote regions of the country. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص، إلى أن تلك المؤسسات التعليمية توجد اليوم أيضا في أقصى المناطق النائية من البلد. |
A survey of the local market in UNAMSIL (especially in remote areas in the sectors where the troops are accommodated) did not indicate availability of enough building construction materials and local contractors for erection and production of local hard-wall accommodation. | UN | لم تدل دراسة استقصائية أجريت للسوق المحلية في مناطق عمل البعثة (وخاصة المناطق النائية من القطاعات التي أقيمت فيها القوات) على وجود ما يكفي من مواد البناء أو من المقاولين المحليين لتشييد وإنتاج مباني محلية للإقامة. |
The State party acknowledges that TBAs play a critical role for expectant mothers especially in the remote areas of the country. | UN | وهي تعترف بأن القابلات التقليديات يلعبن دوراً حاسماً لدى الحوامل، خاصة في المناطق النائية من البلد. |
:: The government has in plan to provide women with work who live in remote areas of the country, in the following areas. | UN | :: تضع الحكومة خططا لإتاحة فرص العمل للنساء اللاتي يعشن في المناطق النائية من البلاد، وذلك في المجالات التالية؛ |
:: Establishment of religious Madrassas for girls in the remote areas of the country. | UN | :: إنشاء مدارس دينية للفتيات في المناطق النائية من البلد. |
In many countries, the communication infrastructure is unable to support an extensive database that reaches remote areas of the country. | UN | ولا تستطيع البنية التحتية للاتصالات في العديد من البلدان دعم قاعدة بيانات شاملة تصل إلى المناطق النائية من البلد. |
Associated work included food delivery to over 200,000 people in remote areas of Nepal; | UN | وشملت الأعمال ذات الصلة تقديم الأغذية لأكثر من 000 200 نسمة في المناطق النائية من نيبال؛ |
Following reforms, it is now empowered to hear complaints of victims of human rights violations in the most remote areas of the country; | UN | ويخول الآن لهذه المؤسسة، عقب الإصلاحات التي أجريت عليها، تلقي الشكاوى من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق النائية من النيجر؛ |
Once completed, phase two will target city centres and phase three will target those residing in remote areas of Syria. | UN | ومتى اكتملت المرحلة الأولى، ستستهدف المرحلة الثانية مراكز المدن وستستهدف المرحلة الثالثة المقيمين في المناطق النائية من سورية. |
In remote areas of the country, a hovering helicopter was often utilized as a repeater station that served as the only means of communication with personnel on the ground. | UN | وفي المناطق النائية من البلد، كثيرا ما كانت تستخدم طائرة هليكوبتر حوامة بوصفها محطة ترديد كانت بمثابة الوسيلة الوحيدة للاتصال باﻷفراد على اﻷرض. |
16. The main challenge, however, was the lack of security in some of the remote areas of Afghanistan. | UN | 16- ومع ذلك، يكمن التحدي الرئيسي في انعدام الأمن في بعض المناطق النائية من أفغانستان. |
The small proportion of the national budget allocated to the Ministry does not allow it to take effective measures, especially in remote areas of the country. | UN | ونظرا للاعتمادات الضئيلة التي ترصدها الدولة في الميزانية الوطنية لهذا الكيان الحكومي، يظل العمل الذي يقوم به، لا سيما في المناطق النائية من البلد، يفتقر إلى الفعالية. |
In the area of communications and information, a project has been implemented dealing with the building of capacity of media organizations in the remote areas of Afghanistan, with a focus on community radios run by women. | UN | وفي مجال الاتصالات والمعلومات، نفذ مشروع يتعلق ببناء قدرات أجهزة الإعلام في المناطق النائية من أفغانستان، مع التركيز على الإذاعات المجلية التي تديرها النساء. |
Events took place not only in Freetown, but also in many remote parts of the country, enabling broad dissemination of human rights issues and encouraging widespread public participation. | UN | ولم تقتصر الفعاليات عل مدينة فريتاون، بل شملت الكثير من المناطق النائية من البلد، مما مكن من نشر قضايا حقوق الإنسان وشجع المشاركة العامة على نطاق واسع. |
It would be interesting to know what steps had been taken to address the problem of gender stereotypes in remote parts of the country where there was a high illiteracy rate. | UN | وسيكون من المهم معرفة الخطوات التي اتخذت لمعالجة مشكلة القوالب الجنسانية النمطية الجامدة في المناطق النائية من البلد حيث يسود معدل مرتفع من الأمية. |
Increase access to quality education and skills development of the poor, particularly girls in remote regions of The Gambia. | UN | زيادة فرص الحصول على التعليم الجيد النوعية وتطوير مهارات الفقراء، لا سيما الفتيات في المناطق النائية من غامبيا. |
There are several studies showing the occurrence of PentaBDE in remote areas in Europe as well (Vives et al. 2004, Hassanin et al. 2004 and Zenegg et al. 2003). | UN | وثمة دراسات عديدة تشير إلى وجود مستويات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المناطق النائية من أوروبا أيضاً Vives et al. 2004, Hassanin et al. 2004 and Zenegg et al. 2003). |
Ad hoc open courts had been established in remote areas to improve the geographical accessibility of judicial institutions. | UN | وقد أُنشئت محاكم مخصصة عامّة في المناطق النائية من أجل تحسين إمكانية الوصول إلى المؤسسات القضائية. |