"المناطق الواقعة شمال" - Translation from Arabic to English

    • areas north
        
    • regions in the North
        
    However, in the areas north of Bo, there are reports of some harvests being looted by armed elements. UN بيد أن هنالك تقارير بتعرض المحاصيل في المناطق الواقعة شمال بو للنهب على يد العناصر المسلحة.
    UNITA troops continue to control areas north and south of Huambo. UN ولا تزال قوات يونيتا تسيطر على المناطق الواقعة شمال هوامبو وجنوبها.
    There has been no return of internally displaced persons to areas north of the Gali canal, where violent incidents continue to take place. UN ولم تسجل أي عودة للمشردين داخليا إلى المناطق الواقعة شمال قناة غالي حيث تتواصل حوادث العنف.
    The Taliban also infiltrated a large number of their troops, estimated at between 5,000 and 10,000, into the areas north of the Hindu Kush for the first time. UN وتسلل أيضا عدد كبير من قوات الطالبان، تقدر بين ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ١٠ فرد، إلى المناطق الواقعة شمال هندو كش للمرة اﻷولى.
    3. Welcomes the progress made in the efforts to recapture the regions in the North of Mali, occupied by armed terrorist and criminal groups, with the prompt and effective assistance provided by France. UN 3 -يرحب بالتقدم المحرز في الجهود المبذولة لاستعادة السيطرة على المناطق الواقعة شمال مالي، التي تحتلها جماعات إرهابية وإجرامية مسلحة، بفضل المساعدة الفعالة التي لم تتوان فرنسا عن تقديمها.
    UNIFIL conveyed this to the Israel Defense Forces, adding its own concerns regarding any potential escalation along the Blue Line and reiterating the position of the United Nations that the Israel Defense Forces must withdraw from all areas north of the Blue Line. UN ونقلت اليونيفيل ذلك إلى جيش الدفاع الإسرائيلي، مضيفة شواغلها إزاء أي تصعيد محتمل على طول الخط الأزرق مع التأكيد مجدداً على موقف الأمم المتحدة أن على جيش الدفاع الإسرائيلي أن ينسحب من جميع المناطق الواقعة شمال الخط الأزرق.
    22. The trend of voluntary returns of displaced persons from Agok to areas north of the Kiir/Bahr el-Arab River continued slowly. UN 22 - وتواصلت ببطء وتيرة العودة الطوعية للنازحين من أقوك إلى المناطق الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب.
    11. The pace of return of displaced persons to areas north of the Kiir/Bahr el-Arab River remained steady during the reporting period. UN 11 - ظلت وتيرة عودة النازحين إلى المناطق الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب مطردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Mai Mai Sheka units continue to be present in areas north of the Osso River in Walikale territory and are actively involved in the gold and diamond trades, re-establishing links with FDLR that had apparently been suspended to facilitate negotiations. UN ومازالت وحدات ماي ماي شيكا موجودة في المناطق الواقعة شمال نهر أوسو في إقليم واليكالي وتشارك بنشاط في تجارتي الذهب والماس، مستعيدة بذلك الصلات مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا التي عُلقت على ما يبدو لتيسير المفاوضات.
    Concurrently, the Lebanese Armed Forces are reinforcing their presence in areas north of the Litani River, thereby strengthening their control over access points to the UNIFIL area of operations. UN وفي الوقت نفسه، يعزز الجيش اللبناني حاليا وجوده في المناطق الواقعة شمال نهر الليطاني، مما سيشدد سيطرته على نقاط الدخول إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    Ethiopia's presence in Badme and other areas north of the delimitation line constitutes forcible occupation of sovereign Eritrean territory, in violation of the Algiers Agreements and the United Nations Charter. UN ويشكل وجود إثيوبيا في بادمي وغيرها من المناطق الواقعة شمال خط تعيين الحدود احتلالا بالقوة لأراض ما تخضع لسيادة إريتريا وانتهاكا لاتفاقي الجزائر ولميثاق الأمم المتحدة.
    Since JEM attacked this area in December 2007, the Government has denied humanitarian agencies access to areas north of Seraf Jidad. UN فمنذ أن هاجمت حركة العدل والمساواة تلك المنطقة في كانون الأول/ديسمبر 2007، لم تسمح الحكومة بوصول الوكالات الإنسانية إلى المناطق الواقعة شمال سرف جداد.
    A total of 283 humanitarian staff based in the areas north and south of El Geneina that were affected by the fighting were forced to relocate to El Geneina and other places in Darfur, effectively halting aid to the civilian population. UN واضطر ما مجموعه 283 من موظفي المساعدة الإنسانية المتمركزين في المناطق الواقعة شمال الجنينة وجنوبها والتي تضررت من جراء القتال، إلى الانتقال إلى الجنينة وأماكن أخرى في دارفور، مما أدى فعلا إلى توقف تقديم المعونة إلى السكان المدنيين.
    Access has now been restored to the areas north of Ndélé after restrictions on the distribution of humanitarian assistance, which had been perceived as support to CPJP, were lifted. UN إذ أصبح بالإمكان مرة أخرى الوصول إلى المناطق الواقعة شمال نديلي بعد رفع القيود المفروضة على توزيع المساعدات الإنسانية، والتي كان ينظر إليها على أنها تدعم تجمع الوطنيين في أفريقيا الوسطى من أجل العدالة والسلام.
    UNISFA reports that the Sudanese Armed Forces and the Sudan People's Liberation Army forces have remained, respectively, in the areas north and south of the Kiir River, although the Government of South Sudan has declared its readiness to withdraw completely should the North do so unconditionally, consistent with the stipulations of the agreement. UN وتفيد قوة الامم المتحدة بأن القوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان ما زالت موجودة، على التوالي، في المناطق الواقعة شمال وجنوب نهر كير، على الرغم من أن حكومة جنوب السودان قد أعلنت عن استعدادها للانسحاب الكامل إذا فعل الشمال ذلك دون قيد أو شرط، وفقا للشروط الواردة في الاتفاق.
    Conditions for the conduct of the peaceful and orderly Misseriya migration and return of displaced Ngok Dinka to areas north of the Kiir/ Bahr el-Arab River improved considerably. UN وتحسنت كثيرا الظروف اللازمة لهجرة قبائل المسيرية على نحو سلمي ومنظم، وعودة المشردين من قبائل دينكا نقوك إلى المناطق الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب.
    The Force closely monitored the continued gradual return of displaced Ngok Dinka to areas north of the Kiir/Bahr el-Arab River. UN ورصدت القوة الأمنية المؤقتة عن كثب العودة التدريجية المتواصلة للمشردين داخليا من أبناء قبيلة دينكا نقوك إلى المناطق الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب.
    V. Humanitarian situation 18. The pace of the return of displaced Ngok Dinka to areas north of the Kiir/Bahr el-Arab River remained steady during the reporting period. UN 18 - ظلت وتيرة عودة المشردين من قبيلة دينكا نقوك إلى المناطق الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب ثابتة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    (g) Lima, and some areas north of the department of Lima (zone 7), where subversive and countersubversive activity was frequent in the last few years of the conflict. UN )ز( ليما وبعض المناطق الواقعة شمال إقليم ليما )المنطقة ٧( حيث كثرت أنشطة التخريب ومكافحة التخريب في اﻷعوام اﻷخيرة من النزاع.
    Council also expresses its gratitude to all Troop Contributing Countries (TCCs) and Police Contributing Countries (PCCs) to AFISMA for their sacrifice and contribution to the efforts for the liberation and restoration of the authority of the State of Mali in the regions in the North of the country. UN ويعرب المجلس أيضا عن امتنانه لجميع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة في بعثة الدعم الدولية على تضحيتها وإسهامها في الجهود المبذولة لتحرير المناطق الواقعة شمال مالي وإعادة بسط سلطة الدولة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more