Although it has eased in the north and west, the drought persists in the central and southern regions. | UN | فرغم أن حدة الجفاف قد خفت في الشمال والغرب، فإنه مستمر في المناطق الوسطى والجنوبية. |
This could also destabilize the central and southern regions of the continent. | UN | ويمكن لذلك أن يزعزع الاستقرار أيضا في المناطق الوسطى والجنوبية من القارة. |
The Islamic Courts Union (ICU) has become the pre-eminent force in the central and southern regions. | UN | وأصبح اتحاد المحاكم الإسلامية القوة البارزة في المناطق الوسطى والجنوبية. |
UNDP has carried out 63 observations at 25 locations in the centre and south. | UN | وأجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٦٣ عملية مراقبة في ٢٥ موقعا في المناطق الوسطى والجنوبية. |
53. UNICEF had conducted a thorough survey of child mortality in Iraq and had found that there had been a deterioration in child mortality rates during the past decade, particularly in the central and southern parts of the country. | UN | ٥٣ - وأجرت اليونيسيف استقصاءا شاملا عن وفيات اﻷطفال في العراق ووجدت أن هناك تدهورا في معدلات وفيات اﻷطفال خلال الحقبة الماضية، لاسيما في المناطق الوسطى والجنوبية لهذا البلد. |
In the central and southern regions, physical abuse was found to be low while moderate in the northern region. | UN | وتبين أن ظاهرة الإيذاء البدني محدودة في المناطق الوسطى والجنوبية ومتوسطة الانتشار في المنطقة الشمالية. |
It is reassuring that recent months have seen the withdrawal of Al-Shabaab from some key cities in the central and southern regions of Somalia. | UN | ومن المطمئن أن الأشهر الأخيرة شهدت انسحاب حركة الشباب من بعض المدن الرئيسية في المناطق الوسطى والجنوبية من الصومال. |
The LIS identified a total of 1,078 mined areas with a reported surface area of 922,726,881 square metres, mainly in the central and southern regions of the country. | UN | وخلصت الدراسة إلى وجود ما مجموعه 078 1 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها حسب التقارير 881 726 922 متراً مربعاً، وتقع أساساً في المناطق الوسطى والجنوبية من البلد. |
Other ethnic groups living in the central and southern regions of Iran, such as the Qashqais, also speak the Azeri language; | UN | وتعيش بعض المجموعات الإثنية الأخرى في المناطق الوسطى والجنوبية من إيران، مثل القشقيس، وهم يتكلمون اللغة الأذربيجانية أيضا؛ |
85. HIV prevalence rates increased drastically after the 1992 General Peace Agreement, in particular in the central and southern regions of the country. | UN | 85 - حدثت زيادة هائلة في معدلات انتشار الإيدز عقب الاتفاق العام للسلام المبرم في 1992، لا سيما في المناطق الوسطى والجنوبية من البلد. |
The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed of extrajudicial executions by paramilitary forces operating unofficial prison camps in the central and southern regions of the country. | UN | ٨٩٢ - أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بحالات اعدام بلا محاكمة نفذتها قوات شبه عسكرية تدير معسكرات سجون غير رسمية في المناطق الوسطى والجنوبية من البلد. |
The selection process for the four scholarships will involve the first peace cup that is being organized by the United Nations country team in cooperation with the local authorities in " Somaliland " and in the central and southern regions of Somalia. | UN | وستشمل عملية الاختيار للمنح الدراسية الأربع أول كأس للسلام يقوم بتنظيمه فريق الأمم المتحدة القطري بالتعاون مع السلطات المحلية في " صوماليلاند " وفي المناطق الوسطى والجنوبية من الصومال. |
71. I remain gravely concerned about the continuing lack of humanitarian access in Somalia and its detrimental impact on millions of children, particularly in the central and southern regions. | UN | 71 - وما زلت قلقاً للغاية إزاء عدم إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية في الصومال حتى الآن وإزاء ما لذلك من آثار ضارة على ملايين الأطفال، لا سيما في المناطق الوسطى والجنوبية. |
Furthermore, the Committee was informed that attack methodologies, such as vehicle-concealed improvised explosive devices, kidnappings and assassinations, which had hitherto been limited to the eastern locations of the country, had now spread to the central and southern regions as well. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة بأن منهجيات الهجمات، مثل الأجهزة التفجيرية اليدوية الصنع المخفاة في مركبات وعمليات الاختطاف والاغتيال، التي كانت حتى ذلك الحين مقصورة على المواقع الشرقية في البلد، انتشرت الآن أيضا إلى المناطق الوسطى والجنوبية. |
The request indicates that a Landmine Impact Survey (LIS), completed in July 2000, identified a total of 1,078 mined areas with a reported surface area of 922,726,881 square metres, mainly in the central and southern regions of the country. | UN | 2- وأشار الطلب إلى أن دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية استكملت في تموز/يوليه 2000 قد حددت وجود ما مجموعه 078 1 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها حسب التقارير 881 726 922 متراً مربعاً، وتقع أساساً في المناطق الوسطى والجنوبية من البلد. |
34. While security conditions in " Somaliland " and " Puntland " are relatively acceptable, the central and southern regions of Somalia remain insecure owing mainly to the absence of formal State structures and to intermittent disputes between and within clans. | UN | 34 - رغم أن الظروف الأمنية في " صوماليلاند " و " بونتلاند " مقبولة نسبياً، فإن المناطق الوسطى والجنوبية من الصومال تظل غير آمنة وذلك أساسا بسبب غياب الهياكل الرسمية للدولة والمنازعات المتقطعة داخل القبائل وفي ما بينها. |
This year, members of a radicalized criminal group of terrorists (10 persons) and a group of so-called jihadists (15 persons), who had been active in the central and southern regions of Kazakhstan respectively, were sentenced to various terms of imprisonment. | UN | وشهد العام الجاري صدور أحكام مختلفة بالسجن على أعضاء مجموعة إجرامية إرهابية أعلنت نفسها في عداد المنظمات الأصولية (10 أشخاص)، وعلى أعضاء الجماعة المسماة " المجاهدون " (15 شخصاً)، اللتان كانتا تعملان في المناطق الوسطى والجنوبية من كازاخستان على التوالي. |
While most security incidents occurred in the centre and south of the country, displaced persons are not confined to those regions. | UN | ومع أن معظم الحوادث الأمنية قد وقعت في المناطق الوسطى والجنوبية من البلد، فإن المهجرين غير محصورين في تلك المناطق. |
Also, consideration will be given to the establishment of two new area offices in the centre and south, to strengthen the efforts of UNSOM in its stabilization and peacebuilding and State-building work in the newly recovered areas. | UN | وسيولى الاعتبار أيضاً لإنشاء مكتبين محليين جديدين في المناطق الوسطى والجنوبية لتعزيز جهود بعثة الأمم المتحدة في تحقيق الاستقرار وبناء السلام في المناطق المستعادة حديثاً وأعمال بناء الدولة فيها. |
25. Although school attendance of girls in the central and southern parts of Afghanistan has always been low, the Special Rapporteur reported that it was now non-existent. | UN | 25- وبين المقرر الخاص أن إقبال البنات على المدارس، وإن كان منخفضاً دائماً في المناطق الوسطى والجنوبية من أفغانستان، قد بات الآن معدوماً. |