All the other safe areas were also intentionally targeted. | UN | وقد استهدفت أيضا عن عمد جميع المناطق اﻵمنة اﻷخرى. |
No exclusion zones were proclaimed around the other safe areas. | UN | ولم يُعلن عن إنشاء مناطق استبعاد حول المناطق اﻵمنة اﻷخرى. |
The recent developments in Bihac prompted such action but the boundaries for other safe areas remain undefined. | UN | وقد استلزمت التطورات اﻷخيرة في بيهاتش القيام بهذا العمل، ولكن حدود المناطق اﻵمنة اﻷخرى لا تزال غير معينة. |
You will recall that, according to the Contact Group peace plan, Srebrenica, as well as other safe areas, are integral parts of the Federation of Bosnia and Herzegovina. | UN | وتذكرون، أن سريبرينيتسا، فضلا عن المناطق اﻵمنة اﻷخرى هي ـ وفقا لخطة السلم التي وضعها فريق الاتصال ـ جزء لا يتجزأ من اتحاد البوسنة والهرسك. |
The aggressor intensified its attacks on other safe areas. | UN | وكثف المعتدي هجماته على المناطق اﻵمنة اﻷخرى. |
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) air power, authorized by the United Nations, has stopped the worst of the bombardment of Sarajevo and attacks on the other safe areas. | UN | وقد أدى استخدام القوة الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، الذي أذنت به اﻷمم المتحدة، إلى وقف أسوأ قصف تعرضت له سراييفو وكذلك الاعتداءات على المناطق اﻵمنة اﻷخرى. |
418. During this period, the Bosnian Serbs were becoming more aggressive around the other safe areas. | UN | ٤١٨ - وخلال الفترة نفسها، أبدى صرب البوسنة ميولا عدوانية أشد حول المناطق اﻵمنة اﻷخرى. |
In my capacity as President of the Federation of Bosnia and Herzegovina, I strongly condemn the Serbian aggression and occupation of Srebrenica, as well as the escalation of attacks against the other safe areas in Bosnia and Herzegovina. | UN | إني أدين بشدة، بصفتي رئيسا لاتحاد البوسنة والهرسك، العدوان الصربي واحتلال سريبرينيتسا، فضلا عن تصعيد الهجمات على المناطق اﻵمنة اﻷخرى في البوسنة والهرسك. |
The North Atlantic Council extended these arrangements to the other safe areas of Sarajevo, Tuzla and Bihać in its decision of 1 August 1995. | UN | وقد وسع مجلس شمال اﻷطلسي نطاق هذه الترتيبات لتشمل المناطق اﻵمنة اﻷخرى بسراييفو وتوزلا وبيهاتش في قراره المؤرخ ١ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Although the implementation of the agreements has been far from complete, the military situation in and around Srebrenica and Zepa during the past seven months has generally been much more stable than in the other safe areas. | UN | وبالرغم من أن تنفيذ هذه الاتفاقات لم يكن كاملا بأي حال من اﻷحوال، كانت الحالة العسكرية في سريبرينتشا وزيبا وحولهما خلال اﻷشهر السبعة الماضية بصفة عامة أكثر استقرارا الى حد كبير منها في المناطق اﻵمنة اﻷخرى. |
After the lifting of the siege of Sarajevo, the Security Council could, as we proposed at an earlier time, immediately start to consider ways to establish the United Nations administration in that city and measures to strengthen other safe areas in Bosnia and Herzegovina. | UN | وبعد رفع الحصار عن سراييفو، سيكون في إمكان مجلس اﻷمن، كما اقترحنا في وقت سابق، أن يبدأ من فوره النظر في طرق إقامة إدارة اﻷمم المتحدة في تلك المدينة وفي تدابير لتعزيز المناطق اﻵمنة اﻷخرى في البوسنة والهرسك. |
Other " safe areas " under attack include Gorazde and Srebrenica, and both locations have suffered civilian fatalities from snipers, missiles and other weapons. | UN | ٤١ - وتشمل " المناطق اﻷمنة " اﻷخرى التي تتعرض للهجوم غوراجدة وسريبرينيتسا، وعانى هذان الموقعان من خسائر في أرواح المدنيين من جراء اعتداءات القناصة والقذائف واﻷسلحة اﻷخرى. |
The Ministerial Council also considered the new developments in the Republic of Bosnia and Herzegovina and commended the international efforts being made to force the Serbs to withdraw their artillery far away from Sarajevo. It appeals to the international community to take corresponding measures in the other safe areas. | UN | كما تابع المجلس الوزاري مستجدات اﻷوضاع في جمهورية البوسنة والهرسك، ويشيد بالجهود الدولية التي بذلت من أجل إرغام الصرب على سحب مدفعيتهم بعيدا عن سراييفو، ويناشد المجتمع الدولي اتخاذ اجراءات مماثلة في المناطق اﻵمنة اﻷخرى. |
Other " safe areas " under attack include Gorazde and Srebrenica, and both locations have suffered civilian fatalities from snipers, missiles and other weapons. | UN | ٤١- وتشمل " المناطق اﻷمنة " اﻷخرى التي تتعرض للهجوم غوراجدة وسريبرينيتسا، وعانى هذان الموقعان من خسائر في أرواح المدنيين من جراء اعتداءات القناصة والقذائف واﻷسلحة اﻷخرى. |
2. The Foreign Ministers strongly condemned the overrunning of the safe area of Srebrenica by the Serbs, as well as their attacks on other safe areas and the perpetration of acts of genocide, rape and other acts of inhumanity against the civilian population, in blatant violation of Security Council resolutions and all norms of civilized conduct, law and morality. | UN | ٢ - وأدان وزراء الخارجية بقوة اجتياح الصرب لمنطقة سربرينتسا اﻵمنة، وكذلك الهجمات التي شنوها على المناطق اﻵمنة اﻷخرى وارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس والاغتصاب وسواها من اﻷعمال غير اﻹنسانية ضد السكان المدنيين، في انتهاك صارخ لقرارات مجلس اﻷمن وجميع معايير السلوك المتمدن، والقانون واﻷخلاق. |
The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina demands again that the Security Council, in accordance with all relevant resolutions of the United Nations and NATO, immediately protect the civilian populations of Sarajevo and all other " safe areas " in our country. | UN | إن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك تطلب من جديد، أن يقوم مجلس اﻷمن فورا، وطبقا لجميع المقررات ذات الصلة الصادرة عن اﻷمم المتحدة وحلف شمال اﻷطلسي، توفير الحماية لسكان سراييفو المدنيين وجميع " المناطق اﻵمنة " اﻷخرى في بلدنا. |